Inne utwory od Eza
Opis
Producent, aranżer nagrań: Kein Rudd
Inżynier miksowania: Kalimero
Inżynier masteringu: Buğra Kunt
Wokalista, kompozytor, autor tekstów: Eza
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Kanguru, what are you dembow?
Tek başınasın koridorlarda. Dost ararsın bu durumlarda.
Sil gözlerini yağmurlarla ama sana seni soran olmaz. Tek başınasın koridorlarda.
Dost ararsın bu durumlarda. Sil gözlerini yağmurlarla ama sana seni soran olmaz.
Benim hiç aç diye dertlerim olmadı. On dördümden beri evime, ekmek götürdüm evime.
Babamın yerine. Dönemedim geceleri evime.
Kimseyi koymadım yerine. Dedim ya aşığım tenine. Haberiniz yok.
Bir damla yaş akmadı hiç gözlerimizden. Rahat kafayla kazandığımız zaferimiz yok.
Çocukken bile tutulmadı ellerimizden. Biz bu mahallelerde kaybolan umutlar.
Öyle arkalarda dışlanan çocuklar. Sanki sahneler, perdeler kapandı.
Gömdüğünüz yerde çıktı tüm tohumlar. Kaybettiğim şanslarıma, bütün eski dostlarıma.
Aleykümselam, aleykümselam. Aleykümselam, aleykümselam.
Kaybettiğim şanslarıma, bütün eski dostlarıma. Aleykümselam, aleykümselam.
Aleykümselam, aleykümselam.
Tłumaczenie na język polski
Kangur, czym się dembowujesz?
Jesteś sam na korytarzach. W takich sytuacjach szukasz przyjaciół.
Przetrzyj oczy deszczem, ale nikt nie będzie cię o ciebie pytał. Jesteś sam na korytarzach.
W takich sytuacjach szukasz przyjaciół. Przetrzyj oczy deszczem, ale nikt nie będzie cię o ciebie pytał.
Nigdy nie miałem problemów z byciem głodnym. Od czternastego roku życia zabieram ze sobą chleb do domu.
Na miejscu mojego ojca. Nie mogłem wrócić na noc do domu.
Nikogo nie zastąpiłem. Jak już mówiłem, jestem zakochany w Twojej skórze. Nie masz pojęcia.
Z naszych oczu nie spadła ani jedna łza. Nie mamy zwycięstwa, które osiągnęlibyśmy ze spokojem ducha.
Nawet gdy byliśmy dziećmi, nie trzymaliśmy go za ręce. Jesteśmy straconymi nadziejami w tych dzielnicach.
Dzieci, które są tak pozostawione w tle. To tak, jakby sceny i kurtyny się zasunęły.
Wszystkie nasiona wyszły tam, gdzie je zakopałeś. Za wszystkie utracone szanse, za wszystkich starych przyjaciół.
Alejkumselam, alejkumselam. Alejkumselam, alejkumselam.
Za wszystkie utracone szanse, za wszystkich starych przyjaciół. Alejkumselam, alejkumselam.
Alejkumselam, alejkumselam.