Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Nouvelles

Nouvelles

3:30francuski pop, pieśń, variété française, kołysanka Album Peu avant l'aube 2025-11-07

Inne utwory od Petit K

  1. Matin à rallonge
Wszystkie utwory

Inne utwory od Sylvain Duthu

  1. Pourquoi ?
Wszystkie utwory

Opis

Napisane przez Cedrica Boutelliera i napisane przez Petty K.

Reżyser dźwięku i wideo: Yann Marchadour

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Je me revois encore marcher le regard fier, toujours le mot pour rire et toujours le mot pour plaire.

Je savais où j'allais, je connaissais l'avenir, de qui je descendais et qui j'allais devenir.

Mais un jour d'hiver où je ne m'y attendais pas, la vie m'a abandonné sur le bord du chemin.

Et depuis, quand on me demande, je dis que ça va, mais où ça va? Je sais pas bien.

Donnez-moi de mes nouvelles, je me suis perdu de vue.

Je sais plus comment je m'appelle ni le nom de ma rue.

Comment tout se dérègle, comment un grain de sable vient bloquer l'appareil, vient bloquer l'engrenage. Je suis tout seul au monde, je ne sais plus où aller.

Je pourrais me morfondre, mais je suis juste paumé.

Car un jour d'hiver où je ne m'y attendais pas, la vie m'a abandonné sur le bord du chemin.

Et depuis, quand on me demande, je dis que ça va, mais où ça va? Je sais pas bien.

Donnez-moi de mes nouvelles, je me suis perdu de vue.

Je sais plus comment je m'appelle ni le nom de ma rue.

Si un jour, on se recroise, peu importe à quel endroit.

Et si j'ai l'air dans les nuages, peu importe l'état.

Je voudrais bien que tu oses me prendre enfin dans tes bras, me chuchoter quelque chose, me dire que ça ira.

-Donnez-moi de mes nouvelles.

-Je me suis perdu de vue.

-Je sais plus comment je m'appelle.

-Ni le nom de ma rue, de ma rue. Donnez-moi de mes nouvelles.

Je me suis perdu de vue.

-Je sais plus comment je m'appelle.

-Ni le nom de ma rue, de ma rue.

Tłumaczenie na język polski

Wciąż widzę siebie, jak idę z dumą w oczach, zawsze mogę się pośmiać i zawsze mogę sprawić przyjemność.

Wiedziałem, dokąd zmierzam, znałem przyszłość, od kogo pochodzę i kim się stanę.

Ale pewnego zimowego dnia, kiedy się tego nie spodziewałem, życie opuściło mnie na poboczu drogi.

I od tamtej pory, kiedy ludzie mnie pytają, odpowiadam, że wszystko w porządku, ale dokąd to zmierza? Nie wiem zbyt dobrze.

Podaj mi moje wieści, zgubiłem trop.

Nie znam już swojego imienia ani nazwy mojej ulicy.

Jak wszystko idzie nie tak, jak ziarenko piasku blokuje urządzenie, blokuje przekładnie. Jestem sam na świecie, nie wiem gdzie iść.

Mógłbym się wściekać, ale jestem po prostu zagubiony.

Bo pewnego zimowego dnia, kiedy się tego nie spodziewałem, życie porzuciło mnie na poboczu drogi.

I od tamtej pory, kiedy ludzie mnie pytają, odpowiadam, że wszystko w porządku, ale dokąd to zmierza? Nie wiem zbyt dobrze.

Podaj mi moje wieści, zgubiłem trop.

Nie znam już swojego imienia ani nazwy mojej ulicy.

Jeśli pewnego dnia spotkamy się ponownie, nie ma znaczenia gdzie.

A jeśli wyglądam, jakbym był w chmurach, nie ma znaczenia, jaki jest stan.

Chciałabym, żebyś w końcu odważyła się wziąć mnie w ramiona, szepnąć coś do mnie, powiedzieć, że będzie dobrze.

-Przekaż mi moje wieści.

-Straciłem siebie z oczu.

-Nie wiem już jak mam na imię.

- Ani nazwy mojej ulicy, mojej ulicy. Podaj mi moje wieści.

Straciłem siebie z oczu.

-Nie wiem już jak mam na imię.

- Ani nazwy mojej ulicy, mojej ulicy.

Obejrzyj teledysk Petit K, Sylvain Duthu - Nouvelles

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam