Inne utwory od Zaaf
Opis
Słowa: Mert Guder
Muzyka: Mert Güder, Suleiman Turhantok
Aranżacja i aranżacja: D.Bien Rahimi
Nagranie: BijenRahimi Productions.
Miksowanie i mastering/produkcja: D. Bien Rahimi
Produkcja: Garaż
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Bir rüya gibi başladı.
Bir ömür sürsün istedim ama ama başaramadım.
Boğazım düğüm düğüm olmuş. Tüm kapıların kapanmış bana.
Ulaşamadım.
Unutursun dedin giderken bana.
Yine de seni unutamadım.
Sen orada, ben burada.
Yokluğuna alışamadım.
Her gece hayaline sarıldım da yine de sana kavuşamadım.
Zordu yokuşlu yolların. Hep nefessiz kaldım.
Sana ulaşamadım.
Gözyaşlarım birikmiş, yağmur olmuş yağmış sana.
Umursamadım.
Unutursun dedin giderken bana.
Yine de seni unutamadım.
Sen orada, ben burada.
Yokluğuna alışamadım.
Her gece hayaline sarıldım da yine de sana kavuşamadım.
Her gece hayaline sarıldım da yine de sana dokunamadım.
Tłumaczenie na język polski
Zaczęło się jak sen.
Chciałem, żeby to trwało całe życie, ale nie mogłem.
Moje gardło jest zawiązane. Wszystkie Twoje drzwi są dla mnie zamknięte.
Nie mogłem tego dosięgnąć.
Mówiłeś, że zapomnisz, kiedy odejdziesz.
Mimo to nie mogłem o Tobie zapomnieć.
Ty jesteś tam, ja jestem tutaj.
Nie mogłem się przyzwyczaić do twojej nieobecności.
Każdej nocy przytulałem Twój sen, ale wciąż nie mogłem Cię spotkać.
Pagórkowate drogi były trudne. Zawsze brakowało mi tchu.
Nie mogłem do ciebie dotrzeć.
Moje łzy się zebrały i spadły na ciebie.
Nie obchodziło mnie to.
Mówiłeś, że zapomnisz, kiedy odejdziesz.
Mimo to nie mogłem o Tobie zapomnieć.
Ty jesteś tam, ja jestem tutaj.
Nie mogłem się przyzwyczaić do twojej nieobecności.
Każdej nocy przytulałem Twój sen, ale wciąż nie mogłem Cię spotkać.
Każdej nocy tuliłem Twój sen, ale wciąż nie mogłem Cię dotknąć.