Inne utwory od Lyodra
Opis
Scenariusz: Tri Adinata i Liodra
Producent: Tokhpati
Zmiksowany przez: Eko Sulistiyo
Mastering: Bennito Siahan
Dyrektor wokalny: irvnat
Skrzypce:
1. Fafan Isfandiar
2. Dicky Hermawan
3. Saynediwa al-Fath Putra
4. Ritter Evan
5. Oscar Arttunes Ranukhandoko
Altówka:
1. Bravandi Vijaya
2. Galikh Joga P.
Wiolonczela:
1. Muhammad Affan
2. Putri Juri Batubara
W rolach głównych: Liodra Ginting, Lorenzo Gibbs, Aya Strofile.
Reżyseria: Prialangga
Producent: Chichi Aprilia
Asystent reżysera: Eva Trifosa
Kierownik produkcji oddziału: Rerry Bayu
Autor zdjęć: Eta Lumadio
Asystent kamery: Bagas Paripurna
Mistrz: Adji Oktabryan
Technik ds. oświetlenia: Jeremiah „Ateng” Christanto, M. Naufal Pratama.
Dyrektor artystyczny: Arifgorif
Zespół artystyczny: Jack, Bangor, Emon
Koordynator ds. talentów: Aditya Nugraha Putra
Stylista garderoby (Liodra): Vandahara
Asystentka garderoby: Lulu Marcela
MUA (Liodra): Fauzia Khanum
Fryzura (Liodra): Rangga Yusuf
Szafa (talent): Samira Putri
MUA (Talent): TitaMUA
Kierownik lokalizacji: Boedi Oepomo
Asystent Lokmana: Vian Pradiansya
Redaktor offline: Abdul Razzaq
Redaktor internetowy: Yudha Chris
Kolorowy słupek: 307 kolorów
Producent koloru: Cindy Aulia
Kolorysta: Aprilzal Arif
Wideo BTS: Rafli Al-Ghifari
Zdjęcie BTS: Muhammad Salim Anhar
PU: Wesprzyj Abu
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Teganya kau curangiku
Kau bertemu dia yang kau cinta dulu di masa lalumu
Perih hati ini
Saat kau mulai menatap dia
Kau sebut namanya saat bersamaku
Tak bisakah sedikit saja hargai perasaan ini?
Kau acuhkan aku di depan temanmu
Baiknya kau jujur saja kepadaku, kau tak cintaiku
Uh, bayangkanlah jadi aku, luka hatiku
Uh, teganya kau permainkanku, patah hatiku
Uh, teganya kau
Kau sebut namanya saat bersamaku
Tak bisakah sedikit saja hargai perasaan ini?
Kau acuhkan aku di depan temanmu
Baiknya kau jujur saja kepadaku, kau tak cintaiku, oh-oh-uh-oh
(Kau sebut namanya saat bersamaku)
Oh, tak bisakah sedikit saja hargai perasaan ini?
Kau acuhkan aku di depan temanmu
Baiknya kau jujur saja kepadaku, kau tak cintaiku
Tłumaczenie na język polski
Jak mogłeś mnie oszukać?
Spotykasz osobę, którą kochałeś w przeszłości
To rozdziera serce
Kiedy zaczniesz na niego patrzeć
Wymawiasz jego imię, kiedy jesteś ze mną
Czy nie możesz po prostu docenić tego uczucia?
Ignorujesz mnie przy znajomych
Dobrze, że jesteś ze mną szczery, nie kochasz mnie
Uh, wyobraź sobie, że jesteś mną, serce mnie boli
Uh, jak mogłeś mnie oszukać, moje serce jest złamane
Jak śmiecie
Wymawiasz jego imię, kiedy jesteś ze mną
Czy nie możesz po prostu docenić tego uczucia?
Ignorujesz mnie przy znajomych
Dobrze, że jesteś ze mną szczery, nie kochasz mnie, och, och, och, och
(Wymawiasz jego imię, kiedy jesteś ze mną)
Och, czy nie możesz po prostu docenić tego uczucia?
Ignorujesz mnie przy znajomych
Dobrze, że jesteś ze mną szczery, nie kochasz mnie