Inne utwory od Tiziano Ferro
Opis
Kiedy wszystko rozpada się nie z hukiem, ale cicho, z szelestem serca, które już nie wie, dla kogo bić. Muzyka płynie po odłamkach uczuć jak po szkle: boli, ale jest pięknie. Każda nuta brzmi jak oddech tego, kto próbował uratować miłość, a uratował jedynie wspomnienie o niej. W tej melodii nie ma przebaczenia, ale jest uczciwość. Ta, która rodzi się po końcu, kiedy już nie oczekujesz powrotu, a po prostu rejestrujesz porażkę jako fakt biograficzny. I dziwnym trafem właśnie to przynosi spokój. Bo czasem zniszczenie to jedyny sposób na przeżycie. Zarządzanie Tiziano Ferro: Zarządzanie ogólnym obrazem Produkcja treści: ORBITA Reżyser: Cosimo Alemà Producent wykonawczy: Matteo Stefani Producent liniowy: Alessandro Guida Producent i pierwszy AD: Matilde Composti Operator: Luca Chuti Scenograf: Alessandro Bigini Montażysta: Gianluca Scarpa Stylista: Nick Cerioni Koordynator produkcji: Arianna Pera Asystent producenta: Rebecca Fiori Asystent reżysera: Roberto Trainotti Montażysta: Simona Rossi Biegacz: Chiara Ferragni Biegacz: Ambra Saraceno Operator stabilny: Nicola Daino 1st AC: Daniele Dionisi 2nd AC: Gabriele Videtta Asystent wideo: Leonardo Serpani Kierownik danych: Sara Toffanello Master: Davide Schepi Elektryk: Fabio Schepi Elektryk: Jacopo Antonini Key Grip: Marco Emidi Najlepszy chwyt chłopca: Patrizio Emidi Chwyt: Andrea Sgrulloni Asystent stylisty: Ilaria Taccini Krawiec: Viola Sangiorgi Wizażysta i stylista fryzur: zespół Mimmo Laserra Wizażysta: Martina Moraglia Stylista włosów: Riccardo Salvitti Asystent scenografa: Francesca Fiori Mistrz rekwizytów: Marco Podziękowania: Andrea Vetrella, Simone Valore, Stefano Sabelli.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Avevo bisogno di te
Come un angelo bianco
Come vergine un santo
Come chi non ha fede
Però ti ho perso perché
Iniziammo male, ma finimmo pure peggio
Era lui il nemico, era l'oltraggio, ci prendeva e ci buttava
E lo dicevo sempre: "Guarda che qui, prima o poi, qualcuno muore"
È per colpa del
Sì, è per colpa del
Questa è una canzone, la più triste che ho scritto
Questo invece è il suono del mio cuore rotto che fa, che fa
Questa è la ragione per cui ho rotto tutto
Questo invece è il suono di un amore distrutto che fa, che fa
E l'ho scritta per noi
E l'ho scritta per
E l'ho scritta per chiunque voglia perdersi e non trovarsi mai
E l'ho scritta per
E l'ho scritta perché non ne potevo più
E l'ho scritta perché gli errori ed il rancore
Da adesso ci faranno ballare
Questa è una canzone, la più triste che ho scritto
Questo invece è il suono del mio cuore rotto che fa, che fa
Questa è la ragione per cui ho rotto tutto
Questo invece è il suono di un amore distrutto che fa, che fa
E l'ho scritta per noi
E l'ho scritta perché non credo più alla vita
Adesso che la nostra è finita
Questa è una canzone, la più triste che ho scritto
Questo invece è il suono del mio cuore rotto che fa, che fa
Questa è la ragione per cui ho rotto tutto
Questo invece è il suono di un amore distrutto che fa, che fa
E l'ho scritta per me
Sì, l'ho scritta per me
L'ho scritta solo per me
E l'ho scritta per
Tłumaczenie na język polski
Potrzebowałem cię
Jak światłowód
Jak dziewica, święta
Podobnie jak ci, którzy nie mają wiary
Ale straciłem cię, ponieważ
Zaczęliśmy źle, ale skończyliśmy jeszcze gorzej
On był wrogiem, on był oburzeniem, wziął nas i rzucił
I zawsze to mówiłem: „Słuchaj, tutaj prędzej czy później ktoś umiera”
To z powodu
Tak, to z powodu
To jest piosenka, najsmutniejsza, jaką napisałam
Zamiast tego jest to dźwięk mojego złamanego serca, które idzie, idzie
To jest powód, dla którego wszystko zepsułem
Zamiast tego jest to dźwięk zniszczonej miłości, która trwa i trwa
I napisałem to dla nas
I po to to napisałem
Napisałem to dla każdego, kto chce się zgubić i nigdy się nie odnaleźć
I po to to napisałem
A napisałam to, bo nie mogłam już tego znieść
Napisałem to z powodu błędów i urazy
Odtąd będą nas zmuszać do tańca
To jest piosenka, najsmutniejsza, jaką napisałam
Zamiast tego jest to dźwięk mojego złamanego serca, które idzie, idzie
To jest powód, dla którego wszystko zepsułem
Zamiast tego jest to dźwięk zniszczonej miłości, która trwa i trwa
I napisałem to dla nas
A napisałam to, bo nie wierzę już w życie
Teraz, gdy nasze się skończyło
To jest piosenka, najsmutniejsza, jaką napisałam
Zamiast tego jest to dźwięk mojego złamanego serca, które idzie, idzie
To jest powód, dla którego wszystko zepsułem
Zamiast tego jest to dźwięk zniszczonej miłości, która trwa i trwa
I napisałem to dla siebie
Tak, napisałem to dla siebie
Napisałem to specjalnie dla siebie
I po to to napisałem