Inne utwory od Tiziano Ferro
Opis
Bywa, że ból brzmi piękniej niż jakakolwiek melodia. Kiedy serce pęka, robi to z rytmem wyraźnym, niemal muzycznym. Tu nie chodzi o dramat, ale o dziwną szczerość rozbicia: kiedy wszystko już powiedziane, wszystkie łzy policzone i pozostaje tylko stukać w rytm własnych odłamków. Piosenka jest napisana nie atramentem, ale ostatnim tchnieniem, tym, co wyrywa się między „wciąż kocham” a „już nie wierzę”. Nie ma w niej prośby o zwrot, nie ma nadziei na cud. Tylko zmęczenie, które stało się sztuką. A jeśli się wsłuchać, za smutkiem słychać ciche, ale pewne wyzwolenie, jak pierwszy oddech po długim milczeniu. Reżyser: Cosimo Alemà Producent wykonawczy: Matteo Stefanini Producent liniowy: Alessandro Guida Producent i pierwszy asystent reżysera: Matilde Composti Operator: Luca Chuti Scenograf: Alessandro Bigini Montażysta: Gianluca Scarpa Stylista: Nick Cerioni Koordynator produkcji: Arianna Pera Asystent producenta: Rebecca Fiori Asystent reżysera: Roberto Trainotti Montażysta: Simona Rossi Biegacz: Chiara Ferrari Biegacz: Ambra Saraceno Operator stabilny: Nicola Daino 1. asystent kamery: Daniele Dionisi 2. asystent kamery: Gabriele Videtta Asystent wideo: Leonardo Serpani Kierownik danych: Sara Toffanello Mistrz: Davide Schepi Elektryk: Fabio Schepi Elektryk: Jacopo Antonini Kluczowy chwyt: Marco Emidi Najlepszy chwyt chłopca: Patrizio Emidi Chwyt: Andrea Sgrulloni Asystent stylisty: Ilaria Tacchini Krawiec: Viola Sangiorgi Wizażysta i stylista fryzur: zespół Mimmo Laserra Wizażysta: Martina Moraglia Stylista włosów: Riccardo Salvitti Asystent scenografa: Francesca Fiori Mistrz rekwizytów: Marco Priori Pracownik sceny
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Avevo bisogno di te
Come un angelo bianco
Come vergine un santo
Come chi non ha fede
Però ti ho perso perché
Iniziammo male, ma finimmo pure peggio
Era lui il nemico, era l'oltraggio, ci prendeva e ci buttava
E lo dicevo sempre: "Guarda che qui, prima o poi, qualcuno muore"
È per colpa del
Sì, è per colpa del
Questa è una canzone, la più triste che ho scritto
Questo invece è il suono del mio cuore rotto che fa, che fa
Questa è la ragione per cui ho rotto tutto
Questo invece è il suono di un amore distrutto che fa, che fa
E l'ho scritta per noi
E l'ho scritta per
E l'ho scritta per chiunque voglia perdersi e non trovarsi mai
E l'ho scritta per
E l'ho scritta perché non ne potevo più
E l'ho scritta perché gli errori ed il rancore
Da adesso ci faranno ballare
Questa è una canzone, la più triste che ho scritto
Questo invece è il suono del mio cuore rotto che fa, che fa
Questa è la ragione per cui ho rotto tutto
Questo invece è il suono di un amore distrutto che fa, che fa
E l'ho scritta per noi
E l'ho scritta perché non credo più alla vita
Adesso che la nostra è finita
Questa è una canzone, la più triste che ho scritto
Questo invece è il suono del mio cuore rotto che fa, che fa
Questa è la ragione per cui ho rotto tutto
Questo invece è il suono di un amore distrutto che fa, che fa
E l'ho scritta per me
Sì, l'ho scritta per me
L'ho scritta solo per me
E l'ho scritta per
Tłumaczenie na język polski
Potrzebowałem cię
Jak światłowód
Jak dziewica, święta
Podobnie jak ci, którzy nie mają wiary
Ale straciłem cię, ponieważ
Zaczęliśmy źle, ale skończyliśmy jeszcze gorzej
On był wrogiem, on był oburzeniem, wziął nas i rzucił
I zawsze to mówiłem: „Słuchaj, tutaj prędzej czy później ktoś umiera”
To z powodu
Tak, to z powodu
To jest piosenka, najsmutniejsza, jaką napisałam
Zamiast tego jest to dźwięk mojego złamanego serca, które idzie, idzie
To jest powód, dla którego wszystko zepsułem
Zamiast tego jest to dźwięk zniszczonej miłości, która trwa i trwa
I napisałem to dla nas
I po to to napisałem
Napisałem to dla każdego, kto chce się zgubić i nigdy się nie odnaleźć
I po to to napisałem
A napisałam to, bo nie mogłam już tego znieść
Napisałem to z powodu błędów i urazy
Odtąd będą nas zmuszać do tańca
To jest piosenka, najsmutniejsza, jaką napisałam
Zamiast tego jest to dźwięk mojego złamanego serca, które idzie, idzie
To jest powód, dla którego wszystko zepsułem
Zamiast tego jest to dźwięk zniszczonej miłości, która trwa i trwa
I napisałem to dla nas
A napisałam to, bo nie wierzę już w życie
Teraz, gdy nasze się skończyło
To jest piosenka, najsmutniejsza, jaką napisałam
Zamiast tego jest to dźwięk mojego złamanego serca, które idzie, idzie
To jest powód, dla którego wszystko zepsułem
Zamiast tego jest to dźwięk zniszczonej miłości, która trwa i trwa
I napisałem to dla siebie
Tak, napisałem to dla siebie
Napisałem to specjalnie dla siebie
I po to to napisałem