Inne utwory od REIKO
Opis
Wydaje się, że świat trochę oszalał – jest za głośno, za poważnie, twarze stały się zbyt dorosłe. A tu nagle rozbrzmiewa rytm, od którego w środku zapala się lampka „a może po prostu pożyjmy”. Bez list kontrolnych i planów, z wiatrem we włosach i tańcem, który nie jest dla wideo, ale dlatego, że się chce. To piosenka, w której lęk nie jest anulowany, ale rozpuszcza się – jak cukier w lemoniadzie. Jest w niej wiara, że przyszłości nie trzeba wymyślać, można ją po prostu złapać za rękę przy muzyce. Wszystko może być niedoskonałe, ale za to szczere, zabawne i naprawdę nasze. Bo czasem jedyną właściwą odpowiedzią jest głośniej iść naprzód, dopóki serce bije w rytm. Autorzy: REIKO, Taka Perry, LOAR, Kenzo Martini Producent: Taka Perry Kierownik wokalny: LOAR (INIMI) Reżyser dźwięku: Yohei Kunii (ONEly Inc.) Studio nagrań: STUDIO MECH Inżynier dźwięku: Taka Perry Inżynier masteringu: Mike Bozzi (Bernie Grundman Mastering, Hollywood CA) Reżyser: Takuro Okubo Tancerze: Arissa, Kou, Mana, Matthew, Yume Operator kamery: Ryosuke Komatsu Pierwszy asystent operatora: Rio Inoue Drugi asystent operatora: Shunki Ito Trzeci asystent operatora: Daiki Saito Reżyser oświetlenia: Motoki Tanaka Główny asystent operatora: Yukinori Suda Asystent operatora: Haruka Itagaki, Rinnosuke Adachi Operator drona: Tetsuo Morita Kolorysta: Haruka Okutsu (IMURA OFFICE INC.) Choreograf: UNO (L&L's) Fryzura i makijaż (REIKO): Noemi Suzuki. Stylista (REIKO): Takuya Miyazaki. Fryzura i makijaż (Tancerka): Sara Sasaki (AURA), Rio Yamada (AURA) Personel produkcyjny: Naoki Miyazawa, Miyu Sato Producent: Takahiro Yamada, Taiki Enmei
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
What if we found a way?
To make all our pain go。 Why don't we run away?
And let the love take over。 雨の日も風の日もいつの日も頑張り屋。
君は 何が守りたいの?
隠してる怖がりをどうすればなく なるの? 君と僕で見つけに行くよ。
さあ手を繋ごう。
一緒に踊ろう。
音が鳴る方へ Go there。
君も僕も同じ星の上で生きてるの
Baby。
I don't wanna be cold。
未来を見つけに行こう。
I don't wanna be cold。
未来を見つけに行こう。 決めつけないで。 大人ばれないで。
落ち着けば We'll find the way out way out。 ないよ当たり前。 ないよ舞台変わって。
焦らないで生 きる Day by day。 もっと知りたい。
Hey 教えて Tell me what's on your mind。
Tired of all the same shit。 Make the right conversations。
Can we drop all the faking faking faking? 海の向こうの子供。
ここにいる僕らも。 Don't tell everybody that you know。
We just wanna party till dawn。 Come take my hand。 Yeah yeah yeah yeah。
さあ手を繋ご う。 一緒に踊ろう。
音が鳴る方へ Go there。
君も僕も同じ星の上で生き てるの Baby。
I don't wanna be cold。
未来を見つけに行こう。
I don't wanna be cold。 未来を見つけに行こう。
さあ手を繋ごう。 一緒に踊ろう。 音が鳴る方へ
Go there。
君と僕で同じ夢を見続けてい こうよ Baby。
Tłumaczenie na język polski
A gdybyśmy znaleźli sposób?
By zniknął cały nasz ból. Dlaczego nie uciekniemy?
I pozwól miłości zwyciężyć. Zawsze ciężko pracuje, niezależnie od tego, czy pada deszcz, czy wieje wiatr.
Co chcesz chronić?
Jak pozbyć się strachu, który skrywam? Ty i ja pójdziemy go znaleźć.
Trzymajmy się teraz za ręce.
Zatańczmy razem.
Idź tam w kierunku dźwięku.
Ty i ja żyjemy na tej samej planecie
Kochanie.
Nie chcę, żeby było mi zimno.
Chodźmy znaleźć przyszłość.
Nie chcę, żeby było mi zimno.
Chodźmy znaleźć przyszłość. Nie osądzaj. Nie daj się poznać jako dorosły.
Jeśli się uspokoisz, znajdziemy wyjście. Oczywiście, że nie. Nie, scena się zmieniła.
Żyj dzień po dniu, bez pośpiechu. Chcę wiedzieć więcej.
Hej, powiedz mi, co myślisz.
Mam dość tego samego gówna. Prowadź właściwe rozmowy.
Czy możemy porzucić całe udawanie, udawanie, udawanie? Dziecko za morzem.
My tutaj też. Nie mów wszystkim, że wiesz.
Chcemy po prostu imprezować do białego rana. Chodź, weź mnie za rękę. Tak, tak, tak.
Teraz złączmy ręce. Zatańczmy razem.
Idź tam w kierunku dźwięku.
Ty i ja żyjemy na tej samej planecie, kochanie.
Nie chcę, żeby było mi zimno.
Chodźmy znaleźć przyszłość.
Nie chcę, żeby było mi zimno. Chodźmy znaleźć przyszłość.
Trzymajmy się teraz za ręce. Zatańczmy razem. Dla tych, którzy słyszą dźwięk
Idź tam.
Śnijmy dalej ten sam sen, kochanie, ty i ja.