Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Los días que vendrán

Los días que vendrán

3:43niezależny 2025-09-18

Inne utwory od Shinova

  1. Los días que vendrán
  2. Todo gira y vuelve
  3. Lo que podría salvarnos
Wszystkie utwory

Opis

W pożegnaniach jest szczególna delikatność – jak w świetle świecy, które drży, ale nadal ogrzewa. Kiedy nie można już niczego zatrzymać, pozostaje przynajmniej zachować: zapach kawy, miękkość głosu, tę sekundę, która nastąpiła zaraz po szczęściu. Pamięć staje się skarbnicą wieczności, choćby tak maleńkiej jak ziarenko piasku pod powiekami.

Piosenka brzmi cicho, prawie jak oddech między słowami. Nie ma w niej dramatu – tylko zgoda z tym, że wszystko, co żyje, kiedyś się żegna. Ale robi to pięknie: z ciepłem, z kwietniowym księżycem w kieszeni i ostatnim łykiem szampana, aby zapamiętać – było dobrze.

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

No mires lejos, solo mantente aquí

Haz el intento de recordarme así

Mantén la imagen en la retina

Y entrégamela intacta, si sospechas que empiezo a olvidar

Las partes de la vida en las que vi felicidad

Guarda el segundo después de la estrella fugaz

Guarda el olor a café, junto al timbre de voz de mamá

Tal vez así sigamos siendo eternos

Será un suspiro, será solo el vaivén

Del baile de una vela al viento antes de anochecer

Si hay un inicio, habrá una última vez

Por mucho que nos duela, así debía ser

Mira tu espejo, no pierdas ni un matiz

Haz, de él, un lienzo e intenta definir

La forma exacta de tu silueta

Y llénala de aquello que merece una oportunidad

Para llevarlo dentro en los días que vendrán

Guarda la luna de abril y tu deseo en san Juan

Junto a la última uva y el abrazo bañado en champán

Quién no ha pensado en detener el tiempo

Será un suspiro, será solo el vaivén

Del baile de una vela al viento antes de anochecer

Si hay un inicio, habrá una última vez

Por mucho que nos duela, así debía ser

Así debía ser

Así debía ser

Así debía ser

Será un suspiro, será solo el vaivén

Del baile de una vela al viento antes de anochecer

Si hay un inicio, habrá una última vez

Si mereció la pena, así debía ser

Tłumaczenie na język polski

Nie odwracaj wzroku, po prostu zostań tutaj

Spróbuj mnie takim zapamiętać

Zachowaj obraz na siatkówce

I daj mi to w nienaruszonym stanie, jeśli podejrzewasz, że zaczynam zapominać

Części życia, w których widziałem szczęście

Uratuj drugą po spadającej gwieździe

Zapisz zapach kawy wraz z barwą głosu mamy

Może w ten sposób nadal będziemy wieczni

To będzie westchnienie, będzie tylko przychodzenie i odchodzenie

Od tańca świecy na wietrze przed zapadnięciem zmroku

Jeśli jest początek, będzie ostatni raz

Choć nas to boli, tak właśnie powinno być

Spójrz w lustro, nie przegap żadnego odcienia

Zrób z tego płótno i spróbuj zdefiniować

Dokładny kształt Twojej sylwetki

I wypełnij go tym, co zasługuje na szansę

Aby nosić go w sobie w nadchodzących dniach

Uratuj kwietniowy księżyc i swoje życzenie w San Juan

Obok ostatniego winogrona i uścisku skąpanego w szampanie

Kto nie pomyślał o zatrzymaniu czasu

To będzie westchnienie, będzie tylko przychodzenie i odchodzenie

Od tańca świecy na wietrze przed zapadnięciem zmroku

Jeśli jest początek, będzie ostatni raz

Choć nas to boli, tak właśnie powinno być

Tak właśnie powinno być

Tak właśnie powinno być

Tak właśnie powinno być

To będzie westchnienie, będzie tylko przychodzenie i odchodzenie

Od tańca świecy na wietrze przed zapadnięciem zmroku

Jeśli jest początek, będzie ostatni raz

Jeśli było warto, tak właśnie powinno być

Obejrzyj teledysk Shinova, Nina de Juan - Los días que vendrán

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam