Inne utwory od Arisa
Opis
Mydlane bańki marzeń pękają w powietrzu, pozostawiając słodki zapach fałszu. Miłość tutaj nie leczy – jest jak wirus o pięknych oczach i zbyt przekonującym głosie. Ręce, które miały głaskać, nagle stają się bronią, a słowa – bandażami, cienkimi i lepkimi.
W tym tańcu na odłamkach nie ma patosu ani nadziei, tylko zwyczajowa kruchość„wszystko jak zawsze”. Piękne ubrania, interesująca rozmowa, udawany uśmiech – i znowu rola odegrana bez prób. Ale nawet jeśli noc oszuka, poranek i tak ulepi z łez ciasto na nową wolność. I może będzie ono nieco słone w smaku, ale za to szczere.
Muzyka: Arisa, Fabio Dale i Carlo Frigerio
Producent, aranżacja i miks: Mamakass
Produkcja: Arius Media
Reżyser: Silvio Giordano
Operator: Gabriele Roschilone
Drugi operator i dron: Giorgio Cianteze
Montaż i kolor: Gabriele Roschilone
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Nuvole di sogni come bolle di sapone nell'aria
La mia vita è scivolata nella tua, amore che ammala
Labbra che non si baciano, ma inveiscono
Mani che non accarezzano, ma colpiscono
Paure che rimpiccioliscono un cuore già scucito
Un'anima strappata, ma dove vuoi che vada?
Stasera magari ritorni e vuoi andare a ballare
Mi trovi più bella, vuoi fare l'amore
Nel modo più dolce che so immaginare
Ed io mi preparerò un argomento interessante
Non me ne frega niente se ho sbagliato ancora io
Farò finta di niente
Farò finta di niente
Farò finta di niente
Farò finta di niente
Come sempre
Se mi guardi, io mi perdo
Se ti guardo io, ti controllo
Tutto quello che provo a fare per te non serve al decollo
Mi fai sentire piccola
Come se dovessi stare zitta ad ascoltare
Te vuoi insegnarmi la vita
Il cuore si precipita a capofitto giù dal terzo piano
Qualche graffio e poi ripartiamo
Come sempre
(Stasera magari ritorni e vuoi andare a ballare)
Ma non mi frega niente (mi vesto carina e ti aspetto sul letto per ore)
Non me ne frega niente (tu entri e mi guardi come se fosse un errore)
Non me ne frega niente (mi giro di spalle sognando di essere altrove)
Come sempre (ninna nanna, lupo nero)
Farò finta di niente (questa notte non ti temo)
Farò finta di niente (lasciami andar via)
Farò finta di niente (se non ami più, non è colpa mia)
Ero un angelo e adesso non so più chi sono
Fisso in un angolo per non cadere giù
E raccolgo le lacrime di ogni mattino
Io ci impasterò il pane per la libertà
Tłumaczenie na język polski
Chmury snów niczym bańki mydlane w powietrzu
Moje życie wślizgnęło się w twoje, chora miłości
Usta, które nie całują, ale pociągają
Ręce, które nie pieszczą, ale uderzają
Strach, który kurczy i tak już rozdarte serce
Rozdarta dusza, ale dokąd chcesz, żeby poszła?
Może wrócisz dziś wieczorem i będziesz chciał iść potańczyć
Uważasz mnie za piękniejszą, chcesz się kochać
W najsłodszy sposób, jaki mogę sobie wyobrazić
I przygotuję ciekawy temat
Nie obchodzi mnie, że znowu popełniłem błąd
Będę udawać, że nic się nie stało
Będę udawać, że nic się nie stało
Będę udawać, że nic się nie stało
Będę udawać, że nic się nie stało
Jak zawsze
Jeśli na mnie spojrzysz, zgubię się
Jeśli cię obserwuję, kontroluję cię
Wszystko, co próbuję dla ciebie zrobić, nie pomaga w wystartowaniu
Sprawiasz, że czuję się mały
Jakbym miał się zamknąć i słuchać
Chcesz mnie uczyć życia
Serce pędzi jak szalone z trzeciego piętra
Kilka zadrapań i znowu ruszamy
Jak zawsze
(Może dziś wieczorem wrócisz i będziesz chciał iść potańczyć)
Ale nic mnie to nie obchodzi (ubieram się ładnie i czekam na ciebie godzinami w łóżku)
Nie obchodzi mnie to (przychodzisz i patrzysz na mnie, jakby to była pomyłka)
Nie obchodzi mnie to (odwracam się, marząc o byciu gdzie indziej)
Jak zawsze (kołysanka, czarny wilk)
Będę udawać, że nic się nie stało (tej nocy nie boję się ciebie)
Będę udawać, że nic się nie stało (pozwól mi odejść)
Będę udawać, że nic się nie stało (jeśli już nie kochasz, to nie moja wina)
Byłam aniołem i teraz nie wiem już kim jestem
Mocowany w rogu, aby nie spaść
I zbieram łzy każdego poranka
Ugniatam chleb dla wolności