Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Sonntag

Sonntag

3:21niemiecki pop Album Sonntag 2025-10-17

Inne utwory od Johannes Oerding

  1. Hier Gehör Ich Hin
  2. Märchen aus Hollywood
  3. Mehr Glück als Verstand
  4. Wolken
  5. Hotel
Wszystkie utwory

Opis

Książka: Thirtysixshots

Reżyser: Kristina Götz

Operator i montaż: Tim Erdmann

Produkcja, casting i postprodukcja: Thirtysixshots

Dubler Johannesa Erdina: Anton Spiker

Dubler na motocyklu: Henning Tepper

Pies: Milou Paul Engel

Pierwszy operator: Alex Raff

Oświetlenie: Raik Lingner

Operator dźwięku i dźwięk: Klara Hellinger

Runner: David Zinzoll

Charakteryzator: Fabian Weiss

Asystent stylisty: Victoria Glinitsky

Zdjęcia: Art&Maintenance

Media społecznościowe: Yvonne Goldschmidt

Menedżer Johannesa Erdina: Nico Gundel i Kaha Engel

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Was, wenn die Welt kurz mal aufhört, sich so laut zu drehen?

Und jeder Tag wie son Sonntag wär.

Schlagzeilen bleiben leer.

Das Internet ist down und die Welt schläft mit mir aus.

Ist so schön langweilig.

Mein Puls sieht das genau wie ich.

Nichts geplant und im Kopf ein freier Blick aufs Meer.

Ist das hier der Moment?

Wie Gold, auch wenn es gar nicht glänzt.

Federleicht, auch mal Zeit, das Gegenteil von schwer.

Ist das vielleicht Illusion?

Und viel zu schön, um wahr zu sein.

Was, wenn die Welt kurz mal aufhört, sich so laut zu drehen?

Und einfach alles normal bleibt.

Ey, wär das nicht schön?

Was, wenn die Welt kurz mal aufhört, so laut durchzudrehen?

Und jeder Tag, wie's son Sonntag wär.

Schlagzeilen bleiben leer.

Das Internet ist down und die Welt schläft mit mir aus.

Ist so schön langweilig.

Wir brauchen grad nur uns, sonst nichts.

Wir erzählen, wir hören zu und können auch so gut schweigen.

Gedanken ziehen vorbei wie Wolken und die Sicht wird frei.

Einmal kurz Paradies, lass noch 'n bisschen bleiben.

Bist du vielleicht Illusion?

Und viel zu schön, um wahr zu sein.

Was, wenn die Welt kurz mal aufhört, sich so laut zu drehen?

Und einfach alles normal bleibt.

Ey, wär das nicht schön?

Was, wenn die Welt kurz mal aufhört, so laut durchzudrehen?

Und jeder Tag, wie's son Sonntag wär.

Schlagzeilen bleiben leer.

Das Internet ist down und die Welt schläft mit mir aus.

Tłumaczenie na język polski

A gdyby świat na chwilę przestał tak głośno wirować?

I każdy dzień jest jak niedziela.

Nagłówki pozostają puste.

Internet nie działa, a świat śpi ze mną.

To takie nudne.

Mój puls widzi to dokładnie tak samo jak ja.

Nic zaplanowanego, a w głowie czysty widok na morze.

Czy to jest ten moment?

Jak złoto, choć wcale nie świeci.

Lekki jak piórko, równy czas, przeciwieństwo ciężkiego.

Czy może to iluzja?

I zbyt piękne, aby mogło być prawdziwe.

A gdyby świat na chwilę przestał tak głośno wirować?

I wszystko pozostaje normalne.

Hej, czy to nie byłoby miłe?

A gdyby świat choć na chwilę przestał zwariować?

I każdego dnia jakby była niedziela.

Nagłówki pozostają puste.

Internet nie działa, a świat śpi ze mną.

To takie nudne.

Po prostu potrzebujemy siebie nawzajem i nic więcej.

Rozmawiamy, słuchamy i potrafimy też milczeć.

Myśli przepływają jak chmury i widok staje się wyraźny.

Raj na chwilę, niech zostanie trochę dłużej.

Czy może jesteś iluzją?

I zbyt piękne, aby mogło być prawdziwe.

A gdyby świat na chwilę przestał tak głośno wirować?

I wszystko pozostaje normalne.

Hej, czy to nie byłoby miłe?

A gdyby świat choć na chwilę przestał zwariować?

I każdego dnia jakby była niedziela.

Nagłówki pozostają puste.

Internet nie działa, a świat śpi ze mną.

Obejrzyj teledysk Johannes Oerding - Sonntag

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam