Inne utwory od ENKAY
Inne utwory od JONA
Opis
Miłość nie brzmi tu jak patetyczna przysięga, ale jak ciche schronienie przed wszystkim, co się wokół rozpada. Świat może pękać w szwach, słońce może gasnąć, a wiadomości mogą znów psuć nastrój, ale w tej przestrzeni dwojga wszystko jest stabilne: ciepły oddech obok i lekkie„nic, damy radę”.
To nie jest historia o burzy namiętności, ale o tym, jak proste staje się życie, gdy ktoś potrafi zmienić twój dzień o 90 stopni – i zamienić zmęczenie w spokój. O miłości, w której nie ma walki o uwagę, ale jest niesamowite poczucie„domu”. Nawet jeśli za oknem jest koniec świata – razem nie wygląda to tak strasznie.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Selbst wenn die Welt zerbricht, glaub mir, das stört mich nicht.
Denn meine ist nur ganz, wenn ich sie mit dir teilen kann.
Du hörst mir zu, auch wenn ich schrecke, denn du begeisterst mit dem, was du tust.
Nach dir hab ich so lang gesucht. So lang gesucht.
Frag mich: Ist es wert?
Denn jemand wie dich gibt's nicht wie Sand am Meer.
Und die Riesenmauer um mein Herz hast du spielend entfernt.
Ich geb alles für dich und noch viel mehr. Und noch viel mehr.
Du hast mir gezeigt, dass nur Liebe mehr wird, wenn man sie teilt.
Selbst wenn die Welt zerbricht, glaub mir, das stört mich nicht.
Denn meine ist nur ganz, wenn ich sie mit dir teilen kann.
Selbst wenn die Welt zerbricht, glaub mir, das stört mich nicht.
Denn meine ist nur ganz, wenn ich sie mit dir teilen kann.
Wenn ich nicht weiter weiß, alles so schwer, dann kommst du und beweist, ein Lächeln zu tragen kann doch so leicht sein.
Hoff, dass es für immer so bleibt.
Du gibst mir so viel an jedem Tag.
Verspreche dir, ich gebe acht und du drehst die Dinge um neunzig Grad.
Und das fühlt sich unendlich gut an.
Du tust das, was nur du kannst.
Denn du hast mir gezeigt, dass nur Liebe mehr wird, wenn man sie teilt.
Selbst wenn die Welt zerbricht, glaub mir, das stört mich nicht.
Denn meine ist nur ganz, wenn ich sie mit dir teilen kann.
Selbst wenn die Welt zerbricht, glaub mir, das stört mich nicht.
Denn meine ist nur ganz, wenn ich sie mit dir teilen kann.
Tłumaczenie na język polski
Nawet jeśli świat się rozpadnie, uwierz mi, nie będzie mi to przeszkadzać.
Ponieważ moje jest całe tylko wtedy, gdy mogę się nim z tobą podzielić.
Wysłuchasz mnie, nawet gdy się boję, ponieważ inspirujesz mnie tym, co robisz.
Szukałem cię tak długo. Szukałem tak długo.
Zadaj sobie pytanie: czy warto?
Bo ktoś taki jak ty nie jest śmieszny.
I z łatwością usunąłeś gigantyczny mur otaczający moje serce.
Oddam dla Ciebie wszystko i jeszcze więcej. I wiele więcej.
Pokazałeś mi, że miłość rośnie tylko wtedy, gdy się nią dzielimy.
Nawet jeśli świat się rozpadnie, uwierz mi, nie będzie mi to przeszkadzać.
Ponieważ moje jest całe tylko wtedy, gdy mogę się nim z tobą podzielić.
Nawet jeśli świat się rozpadnie, uwierz mi, nie będzie mi to przeszkadzać.
Ponieważ moje jest całe tylko wtedy, gdy mogę się nim z tobą podzielić.
Kiedy nie wiem, co robić, wszystko jest takie trudne, wtedy przychodzisz i udowadniasz, że noszenie uśmiechu może być takie proste.
Mam nadzieję, że tak pozostanie na zawsze.
Codziennie dajesz mi tak wiele.
Obiecaj, że zwrócę na to uwagę, a odwrócisz sytuację o dziewięćdziesiąt stopni.
I to jest nieskończenie dobre.
Robisz to, co tylko możesz.
Ponieważ pokazałeś mi, że miłość wzrasta tylko wtedy, gdy się nią dzielimy.
Nawet jeśli świat się rozpadnie, uwierz mi, nie będzie mi to przeszkadzać.
Ponieważ moje jest całe tylko wtedy, gdy mogę się nim z tobą podzielić.
Nawet jeśli świat się rozpadnie, uwierz mi, nie będzie mi to przeszkadzać.
Ponieważ moje jest całe tylko wtedy, gdy mogę się nim z tobą podzielić.