Inne utwory od La Rvfleuze
Opis
Na ulicy czuć upał i pewność siebie. Bity dudnią, jakby ktoś kłócił się z ciszą – głośno, ostro, z chrzęstem świeżego lodu pod podeszwą. Nie chodzi tu o patos, ale o przetrwanie oparte na intuicji: kiedy zamiast dyplomu są refleksy, zamiast medalu – ulica, która sama zdecyduje, kogo dziś pochwalić, a kogo zapomnieć. Wszystko wokół porusza się szybko, ale w środku panuje zimna kalkulacja i przyzwyczajenie do nieoczekiwania oklasków.
Frazę wypowiada się jak uderzenia perkusji – krótko, wyraźnie, z chrypką w głosie i uśmiechem na dodatek. W tym dźwięku słychać zmęczenie zwycięzcy, który nie wierzy w przeznaczenie, ale zna drogę do sukcesu na pamięć. Bez flagi, bez munduru, w zwykłym szarym bluzie z kapturem – po prostu rytm, który wie, jak nie zatrzymywać się.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
T'inquiètes, j'vais faire ça bien (mom, what's my destiny?)
Roh, roh
J'tape des portes, j'ai mon timbre à côté (à côté)
J'mets vitesse, ils ont des points d'côté (roh)
Il fait l'narrateur, il fait que raconter (roh)
On encaisse cash, on fait que recompter
J'envoie que par trois, Duncan Robinson (Robinson)
Arrête de ter-chan, tu fais que du son (que du son)
Du son, j'suis sorti, j'suis au-dessus (j'suis au-d'ssus)
Au-dessus, j'viens d'revenir, ils sont die
Côté gauche, Callum Hudson-Odoi (voilà)
J'prends l'trophée, mais j'veux pas d'la médaille (j'veux pas d'la médaille)
J'avais trop faim, j'passais dans les médias
Comparution immédiate
Mes djars connais déjà mon métier (mon métier)
Mon métier, quand ça pue, j'me retire
Ils veulent tous un feat, mais j'viens d'faire mon retour
J'ai tourné trois tours et j'rattrape le retard (roh)
J'la connais même pas, elle m'dit qu'elle veut des gosses (des gosses)
Passe en cabine, j'vais t'donner des cours (des cours)
Arthur Fils, j'fais du grah sur le court (sur le court)
Sur le court, Suzanne Lenglen (Suzanne)
Lenglen, elle m'prend pour un anglais (anglais)
Cole Palmer, sur moi j'ai les phares
Que des crochets, j'vais cuisiner fort
Que des fusées, j'fais même pas d'efforts
J'l'ai séché, plusieurs jours d'ITT
J'baise Érik Satie et leurs VTT
Bracelet, j'fais qu'sonner tout l'été (tout l'été)
Chocolat, j'viens reserrer les taux (grah)
Tu prends pas Casadó (tu prends pas Casadó)
J'mets un compte à rebours (rebours)
J'vais t'coiffer, j'vais refaire tes contours (contours)
Survêt', j'mets pas d'la haute couture
Dunk en dessous du panier, Chet Holmgren (Holmgren)
Zipette j'détaille, j'la revends au gramme (j'la revends au gramme)
Côté à 15 sur le VIP Telegram (Telegram)
Trois meuj' au métro Télégraphe (Télégraphe)
J'suis pas à mon prime, j'le fais qu'avec l'inspi' (grah, grah)
Devant la peine, tu transpires
Même aux schtars ça fait que des ramcines (roh, roh)
Trop d'repousses, j'dois tourner mes racines
Et baise la grand-mère aux racistes (roh, roh, et baise la grand-mère aux racistes)
Y aura personne si tu passes aux assiettes (grah)
J'vais fraquer quand toi, tu fais la sieste (fais la sieste)
J'le farcis juste parce que il s'la pète (baw, baw)
Il s'la pète, toi ta porte on la pète (pète)
J'l'ai filoche, il va rentrer à pattes (j'l'ai filoche, il va rentrer à pattes)
J'la connais même pas, elle m'dit qu'elle veut des gosses (grah)
Grâce à Kabil, j'vais t'donner des cours (des cours)
Arthur Fils, j'fais du grah sur le court (pah, pah)
Sur le court, Suzanne Lenglen (Suzanne Lenglen)
Lenglen, elle m'prend pour un Anglais (m'prend pour un Anglais)
Cole Palmer, sur moi, j'ai les phares (pah, pah)
Que des crochets, j'vais cuisiner fort
Que des fusées, j'fais même pas d'efforts
J'l'ai séché, plusieurs jours d'ITT
J'baise Érik Satie et leurs VTT
Bracelet, j'fais qu'sonner tout l'été (tout l'été)
Chocolat, j'viens reserrer les taux (grah)
Tu prends pas, casse un tour (tu prends pas, casse un tour)
J'mets un compte à rebours (rebours)
J'vais t'coiffer, j'vais refaire tes contours (contours)
Survêt', j'mets pas d'la haute couture
Côté gauche, Callum Hudson-Odoi (grrk pah)
J'prends l'trophée, mais j'veux pas d'la médaille
J'avais trop faim, j'passais dans les médias (roh, roh)
Comparution immédiate
Espèce de zèbre (mom, what's my destiny?)
Tłumaczenie na język polski
Nie martw się, zrobię to dobrze (mamo, jakie jest moje przeznaczenie?)
Ro, och
Pukam do drzwi, obok mam moją pieczątkę (obok)
Włączam prędkość, oni mają punkty na boku (roh)
Pełni rolę narratora, tylko opowiada (roh)
Zbieramy gotówkę, po prostu liczymy jeszcze raz
Wysyłam tylko trójki, Duncan Robinson (Robinson)
Przestań Ter-chan, wydajesz tylko dźwięk (tylko dźwięk)
Z dźwięku, jestem na zewnątrz, jestem ponad (jestem powyżej)
Powyżej, właśnie wróciłem, nie żyją
Lewa strona, Callum Hudson-Odoi (tutaj)
Biorę trofeum, ale nie chcę medalu (nie chcę medalu)
Byłem zbyt głodny, byłem w mediach
Natychmiastowe pojawienie się
Moi djars już znają moją pracę (moją pracę)
Moja praca, kiedy śmierdzi, wycofuję się
Wszyscy chcą wyczynu, ale właśnie wróciłem
Zrobiłem trzy okrążenia i nadrabiam zaległości (roh)
Nawet jej nie znam, mówi mi, że chce mieć dzieci (dzieci)
Idź do chaty, dam ci lekcje (lekcje)
Arthur Fils, radzę sobie na korcie (na korcie)
Na korcie Suzanne Lenglen (Suzanne)
Lenglen, ona bierze mnie za Anglika (angielski)
Cole Palmer, mam włączone reflektory
Tylko haczyki, będę mocno gotować
Tylko rakiety, nawet się nie staram
Wysuszyłem, kilka dni ITT
Pieprzę Érika Satie i ich rowery górskie
Bransoletka, po prostu dzwonię przez całe lato (całe lato)
Czekoladowo, idę zaostrzyć stawki (grah)
Nie bierzesz Casadó (nie bierzesz Casadó)
Odliczam (odliczam)
Zrobię Ci fryzurę, poprawię Twoje kontury (kontury)
Dres, nie noszę haute couture
Wsad pod kosz, Chet Holmgren (Holmgren)
Zipette Sprzedaję detalicznie, sprzedaję na gramy (sprzedaję na gramy)
Wystawiony pod adresem 15 w telegramie VIP (Telegram)
Trzy dziewczyny w metrze Télégraphe (Télégraphe)
Nie jestem w najlepszej formie, robię to tylko z inspiracji (grah, grah)
W obliczu bólu pocisz się
Nawet dla schtarów powoduje to tylko szaleństwa (roh, roh)
Za dużo odrostów, muszę zapuścić korzenie
I pieprzyć babcię rasistom (roh, roh i pieprzyć babcię rasistom)
Nie będzie nikogo jeśli pójdziesz na talerze (grah)
Zamierzam uderzyć, kiedy będziesz drzemać (drzemnąć)
Wypycham go tylko dlatego, że jest szalony (baw, baw)
On to dmucha, ty to nosisz, my to dmuchamy (pierdnięcie)
Mam to podłączone, wróci do domu na nogach (Mam to podłączone, wróci do domu na nogach)
Nawet jej nie znam, mówi mi, że chce dzieci (grah)
Dzięki Kabilowi mam zamiar dać Ci lekcje (lekcje)
Arthur Fils, radzę sobie na korcie (pah, pah)
Na boisku Suzanne Lenglen (Suzanne Lenglen)
Lenglen, ona bierze mnie za Anglika (bierze mnie za Anglika)
Cole Palmer, na mnie, mam reflektory (pah, pah)
Tylko haczyki, będę mocno gotować
Tylko rakiety, nawet się nie staram
Wysuszyłem, kilka dni ITT
Pieprzę Érika Satie i ich rowery górskie
Bransoletka, po prostu dzwonię przez całe lato (całe lato)
Czekoladowo, idę zaostrzyć stawki (grah)
Nie bierzesz, łamiesz zakręt (nie bierzesz, łamiesz zakręt)
Odliczam (odliczam)
Zrobię Ci fryzurę, poprawię Twoje kontury (kontury)
Dres, nie noszę haute couture
Lewa strona, Callum Hudson-Odoi (grrk pah)
Biorę trofeum, ale nie chcę medalu
Byłem zbyt głodny, byłem w mediach (roh, roh)
Natychmiastowe pojawienie się
Ty zebrze (mamo, jakie jest moje przeznaczenie?)