Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Cuánto daría

Cuánto daría

3:25piosenkarz i autor tekstów, trova, nowa trova 2025-10-10

Inne utwory od Andrés Suárez

  1. C
  2. San José, Almería
  3. Habitación 517
Wszystkie utwory

Opis

Miłość jest jak dom, w którym zawsze ktoś zapomina zostawić włączone światło. Na początku wydaje się, że to tylko noc za oknem, a potem – że może okna już nie ma. W tej piosence miłość żyje między frazami„wróć” i„już wszystko oddałem”. Między księżycem, który się zmienia, a latem, które zawsze kończy się wcześniej, niż byśmy chcieli.

Brzmi jak rozmowa, którą już dawno trzeba zakończyć, ale serce wciąż trzyma słuchawkę. Ciepło, gorzko, trochę teatralnie – jakby uczucia same próbowały zagrać swoją ostatnią scenę, ale zapomniały kwestii. Pozostaje tylko cisza, w której nawet własny oddech wydaje się wyznaniem.

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Toda la vida será insuficiente para mostrarte el amor que te aguarda.

Dijo de día y de noche no estaba en la casa.

Aparecía tan de cuando en cuando que no sabía si abrir la ventana por si volvía a salir de mi abrazo volando.

Ella era todo mi amor, yo solamente una excusa.

Los besos que no me dio porque otros besos preguntan.

Cuánto daría por meterme en tu cabeza, por decirle a tu tristeza que no juegue con los dos.

Cuánto daría por mirarnos al espejo sin que a tu lado los celos nos cometan otro error.

En una foto no ves lo de dentro y no hay más ruido que el propio silencio.

Descansan tantos recuerdos en solo una caja.

Yo nunca quise ganar una partida de trampas.

No debería perder cuando dices que te marchas.

Cuánto daría por meterme en tu cabeza, por decirle a tu tristeza que no juegue con los dos.

Cuánto daría por mirarnos al espejo sin que a tu lado los celos nos cometan otro error.

Vuelve, que olvidé decirte que la luna cambia, que el verano acaba, que cuando eso pase no habrá tren que pare por tu corazón.

Vuelve como lo hace el viento después de rozarte, que no creo en el arte.

Desde que tu tiempo ya no está en mis manos, no me queda voz.

Cuánto daría por meterme en tu cabeza, por pedirle a tu tristeza que no juegue con los dos.

Cuánto daría por mirarnos al espejo sin que a tu lado los celos nos cometan otro error.

Cuánto daría, que ya te lo he dado todo y aun así no funcionó.

Tłumaczenie na język polski

Całe życie nie wystarczy, aby pokazać ci miłość, która na ciebie czeka.

Powiedział, że nie było go w domu dzień i noc.

Pojawiał się tak sporadycznie, że nie wiedziałam, czy otworzyć okno, na wypadek gdyby znowu wymknął się z moich objęć.

Ona była całą moją miłością, ja byłem tylko wymówką.

Pocałunki, których mi nie dał, bo inne pocałunki o to proszą.

Ile bym dał, żeby wejść Ci do głowy, powiedzieć Twojemu smutkowi, żeby się z wami nie bawił.

Ile bym dał, żeby móc spojrzeć w lustro bez zazdrości popełniając kolejny błąd u Twojego boku.

Na zdjęciu nie widać co jest w środku i nie ma więcej hałasu niż sama cisza.

Tyle wspomnień zamkniętych w jednym pudełku.

Nigdy nie chciałem wygrać gry oszukującej.

Nie powinienem przegrać, kiedy mówisz, że odchodzisz.

Ile bym dał, żeby wejść Ci do głowy, powiedzieć Twojemu smutkowi, żeby się z wami nie bawił.

Ile bym dał, żeby móc spojrzeć w lustro bez zazdrości popełniając kolejny błąd u Twojego boku.

Wróć, zapomniałem Ci powiedzieć, że księżyc się zmienia, że ​​lato się kończy, że kiedy to nastąpi, nie będzie już pociągu, który zatrzyma się dla Twojego serca.

Wraca jak wiatr po musnięciu Cię, bo nie wierzę w sztukę.

Ponieważ Twój czas nie jest już w moich rękach, nie mam już głosu.

Ile bym dał, żeby wejść Ci do głowy, prosić Twój smutek, żeby nie igrał z nami obojgiem.

Ile bym dał, żeby móc spojrzeć w lustro bez zazdrości popełniając kolejny błąd u Twojego boku.

Ile bym dał, już wszystko dałem i nadal nie działa.

Obejrzyj teledysk Andrés Suárez - Cuánto daría

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam