Inne utwory od The Magnetic Fields
Opis
Scena jak ze starego kabaretu: światło razi w oczy, cekiny, rzęsy, absurdalnie wysokie obcasy. Na początku wydaje się, że to gra, maskarada, ale w pewnym momencie w sercu kiełkuje coś prawdziwego - nieoczekiwanego, zakazanego, palącego. To zabawne i bolesne zarazem, kiedy„ona” okazuje się„nimi”, a uczucia nagle przestają być żartem.
Muzyka jest sprzeczna z tekstem - wesoła, nieco szydercza, jakby sama mrugała do sali. Ale pod tą ironiczną fasadą słychać tęsknotę: pragnienie, by się przyczepić, zostać, oddać wszystko, nawet siebie, dla obrazu, który nigdy nie stanie się rzeczywistością. Andrew w sukience, Andrew na scenie - i każdy wers jakby głaskał po futrze małego wilka w środku, który i tak się wyciąga.
W rezultacie pozostaje słodko-gorzkie uczucie: jakby maska i spektakl, a w środku – prawdziwa namiętność, której nie ma gdzie podziać. Piosenka jest głupia, prawie komiczna, ale pachnie prawdziwą ludzką wrażliwością – jak vintage perfumy, które zapomniały imienia właściciela.
Dyrektor kreatywny: Scott Valins
Producent: Mike„Echo” Sullow
Operator kamery: Danny Amery
Operator kamery: Howard Buksbaum
Montaż: Christie Brown
Kompozycja: Louis Aguirre, Mansell Lindsay, Andy Mastrosink
Koordynacja na planie filmowym: Toby Sowers
Konsultacje dotyczące talentów: Kindra Meyer
Scenariusz: Stefin Merritt
Wykonanie: The Magnetic Fields
Wydany przez Merge Records w Stanach Zjednoczonych i na arenie międzynarodowej przez Domino Records
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
A pity she does not exist, a shame he's not a fag. The only girl I ever loved was
Andrew in drag. There is no hope of love for me, from here on I go stag.
The only girl I'll ever love is Andrew in drag. Andrew in drag.
Andrew in drag. Andrew in drag.
Yeah.
I don't know why I even went, it's really not my bag.
Just thought it might be funny to see Andrew in drag. The moment he walked on the stage, my tail began to wag.
Wag like a little wiener dog for Andrew in drag. Andrew in drag.
Andrew in drag. Andrew in drag.
Yeah.
I've always been a ladies' man and I don't have to brag.
But I've become a mama's boy for Andrew in drag. I'd sign away my trust fund, I would even sell the Jag. If
I could spend my misspent youth with Andrew in drag. Andrew in drag.
Andrew in drag. Andrew in drag.
Yeah.
So stick him in a dress and he's the only boy I'd shag. The only boy I'd anything is
Andrew in drag. I'll never see that girl again who did it as a gag.
I'll pine away forevermore for Andrew in drag.
Tłumaczenie na język polski
Szkoda, że jej nie ma, szkoda, że nie jest pedałem. Jedyna dziewczyna, którą kiedykolwiek kochałem, to była
Andrzej w przebraniu. Nie ma dla mnie nadziei na miłość, odtąd idę na jelenia.
Jedyną dziewczyną, którą kiedykolwiek pokocham, jest Andrew w dragach. Andrzej w przebraniu.
Andrzej w przebraniu. Andrzej w przebraniu.
Tak.
Nie wiem, po co w ogóle poszłam, to naprawdę nie moja torba.
Pomyślałem, że zabawnie będzie zobaczyć Andrew w dragach. W chwili, gdy wszedł na scenę, mój ogon zaczął machać.
Pomachaj jak mały piesek dla Andrew w dragach. Andrzej w przebraniu.
Andrzej w przebraniu. Andrzej w przebraniu.
Tak.
Zawsze byłem kobieciarzem i nie muszę się przechwalać.
Ale stałem się maminsynkiem dla Andrew w dragach. Wypisałbym się z funduszu powierniczego, sprzedałbym nawet Jaga. Jeśli
Mogłabym spędzić zmarnowaną młodość z Andrew w dragach. Andrzej w przebraniu.
Andrzej w przebraniu. Andrzej w przebraniu.
Tak.
Więc ubierz go w sukienkę, a będzie jedynym chłopakiem, z którym będę się pieprzyć. Jedynym chłopakiem, którego pragnę, jest
Andrzej w przebraniu. Nigdy więcej nie zobaczę tej dziewczyny, która zrobiła to dla żartu.
Już na zawsze będę tęsknić za Andrew w dragach.