Inne utwory od Fresly Nikijuluw
Opis
Są piosenki, które brzmią jak rozmowa z samym powietrzem – jakby nikt nie odpowiadał, ale słowa i tak wydobywają się na zewnątrz. Tutaj każde słowo jest jak słona kropla na języku, wspomnienie o tym, kto odszedł i nie zamierza wracać. W piersi pusto i cicho, ale głos nadal woła, choć już dawno stało się jasne: odpowiedź nie nadejdzie.
Melodia ciągnie się jak wieczór na brzegu – ciepły, ale z posmakiem straty. Jest w niej cicha złość na los i jednocześnie pokora, kiedy nawet łzy stają się zwyczajnym tłem. Miłość jest tu jak stara rana: nie goi się, ale jakoś uczy się z nią żyć. I ta dziwna mieszanka bólu i piękna sprawia, że staje się ona szczególnie przejmująca.
Scenarzysta: Justy Aldrin
Producent wykonawczy: Eriska April
Producent: PAM
Muzyka
Fortepian: Bram Kalla
Gitara: Jinsy Kristensen
Bas: wujek Bob Ratumakin
Perkusja: Robin Hamonangan
Music Direct: Eman Louis / Plac zabaw
Reżyserzy wideo: Joni Lam i Apo Bengu
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Rasa su jauh waktu beta panggil se seng manyahut.
Sekarang orang su balabu ganti beta pung bahu yang topang se pung dahu.
Supanggil seng mau pulang siang ganti ka malam.
Cinta biking beta bertahan, luka paksa beta relakan.
Seng usah balelai nona, hati ini se biking hancur ulang kali.
Sampe hati nona se datang bawa luka yang seng bisa parobati.
Anggap beta cinta ka apa, yang ada cuma luka deng aer mata.
Sekarang orang su balabu ganti beta pung bahu yang topang se pung dahu.
Supanggil seng mau pulang siang ganti ka malam.
Ooo cinta biking beta bertahan, luka paksa beta relakan.
Seng usah balelai nona, hati ini se biking hancur ulang kali.
Sampe hati nona se datang bawa luka yang seng bisa parobati.
Anggap beta cinta ka apa, yang ada cuma luka deng aer mata.
Bakas luka lama jang se gores lai.
Nona su jauh seng mungkin balelai.
Banang yang putus seng mungkin sambung lai.
Oo oo
Seng usah balelai nona, hati ini se biking hancur ulang kali.
Sampe hati nona se datang bawa luka yang seng bisa parobati.
Anggap beta cinta ka apa, yang ada cuma luka deng aer mata.
Anggap beta cinta ka apa, yang ada cuma luka deng aer mata.
Tłumaczenie na język polski
Kiedy zadzwoniłem do Se Senga, poczułem się tak daleko.
Teraz ludzie su balabu zastępują ramiona beta pung, które wspierają se pung dahu.
Su zadzwoniła do Senga, aby wrócił do domu po południu, a potem wieczorem.
Rowerowa miłość Bety trwa, rany Bety zmuszają go do odpuszczenia.
Nie przejmuj się, panienko, serce mi ciągle pęka.
Dopóki nie przybyło serce panny Se, przyniosła ranę, którą mogła wyleczyć.
Pomyśl o tym co kochasz, pozostała tylko rana ze łzami w oczach.
Teraz ludzie su balabu zastępują ramiona beta pung, które wspierają se pung dahu.
Su zadzwoniła do Senga, aby wrócił do domu po południu, a potem wieczorem.
Ooo, miłość do jazdy na rowerze beta przetrwa, rany zmuszają ją do odpuszczenia.
Nie przejmuj się, panienko, serce mi ciągle pęka.
Dopóki nie przybyło serce panny Se, przyniosła ranę, którą mogła wyleczyć.
Pomyśl o tym co kochasz, pozostała tylko rana ze łzami w oczach.
Stare rany, których nie da się już rozdrapać.
Tęsknię za cynkiem, może balelai.
Oderwany Banang można ponownie podłączyć.
Oo oo
Nie przejmuj się, panienko, serce mi ciągle pęka.
Dopóki nie przybyło serce panny Se, przyniosła ranę, którą mogła wyleczyć.
Pomyśl o tym co kochasz, pozostała tylko rana ze łzami w oczach.
Pomyśl o tym co kochasz, pozostała tylko rana ze łzami w oczach.