Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu 幾億光年

幾億光年

4:36J-pop, anime, japońskie indie, miejski pop Album Pieces 2025-01-29

Inne utwory od Omoinotake

  1. Gravity
  2. イノセントブルー
Wszystkie utwory

Opis

Jak list, który nie dotarł do adresata – tylko muzyka i słowa unoszą się gdzieś dalej, przez czas, przez kilometry. W każdym wersie – nie tylko wspomnienie, ale próba zatrzymania ciepła z przeszłości, aby nie stała się ona ostatecznie przeszłością. Nie ma tu zwyczajowego„żegnaj”, jest ciche, uparte„czekam”, nawet jeśli kalendarz utknął na letniej stronie.

Piosenka brzmi jak gwiazda, która nadal świeci, dopóki jej światło jest jeszcze w drodze. To historia o miłości, która nie potrafi być przeszłością, o głosach, które wciąż się słyszą, nawet jeśli odległość stała się wiecznością. Nie dramatyczna żałoba, ale jasna determinacja: iść, wołać, trzymać w sercu – i wierzyć, że pewnego dnia wszystko to znów ułoży się w spotkanie.

Słowa: Tomooki Fukushima

Muzyka: Leo Fuji

Aranżacja: Omoinotake

Reżyser dźwięku i aranżacja: Ryo Konishi

Asystent aranżacji waltorni: Amane Takai

Trąbka: Yoichi Masago

Trąbka: Ryusuke Kanke

Puzon: Yusuke Enomoto

Saksofon tenorowy: Makoto Dochi

Inżynier miksowania: Masahito Komori

Inżynier masteringu: Tsubasa Yamazaki

Inżynier dźwięku: Soichiro Ishii

Technik perkusyjny: Takashi Sano

Reżyser: Takuro Okubo

W rolach głównych: Akari Takai, Takuma Usa.

W rolach: Tomohiro Ikeda

Fryzury i makijaż: Chiaki Shioyama

Stylista aktorski: Kenshi Kaneda

Asystenci stylisty: Tomohiro Watanabe, YUKI

Produkcja: P.I.S.S.

Producent: Mao Suzuki

Kierownik produkcji: Hiroyuki Kishimoto, Risa Tomono, Hironari Kimura, Takuya Kodani

Asystent producenta: Shogo Otake, Wakana Hashimoto, Koki Mugii

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

もう一度さ 声を聴かせてよ

めくれないままでいる

夏の日のカレンダー

ただいまってさ 笑ってみせてよ

送り先もわからない

忘れものばかりだ

ココロが壊れる音が聴こえて

どれだけ君を愛していたか知って

もう二度とは増やせない

思い出を抱いて 生きて

デイバイデイ

どんなスピードで追いかけたら

また君と巡り逢えるだろう

寄り添った日々 生きている意味

くれたのは君なんだよ

だから いつもココロで想い続けてる

まだ僕の声は聴こえてる?

止まらない日々 君に逢う旅

よく似合う笑み浮かべて 待ってて

言えなかった胸の奥の言葉

いまなら ありのまま君に渡せる

囁けばさ 届けられた距離

ゼロセンチの指先で

渡せた気になってた

どうしてかな 離れている方が

言葉溢れだすのは

いまさらと笑って

君だけ見つけた いつかの流星

どんな願いを浮かべていたのかな

あの日君が見上げてた

藍色の先を見つめ

デイバイデイ

幾億年の距離をこえて

輝きを伝う星のように

変わらない愛 確かなヒカリ

届くまで願い続ける

だから いつか僕ら巡り逢えたなら

輝きの中 待ち合わせよう

君が迷子にならないように

瞬きもせず 照らして待ってる

消えやしない 君がくれた温もり

抱きしめ 僕はいまを生きていくから

名前を呼ぶよ 来る日も来る日も

たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ

デイバイデイ

どんなスピードで追いかけたら

また君と巡り逢えるだろう

わけあえた日々 季節はふいに

君だけを乗せ 彼方へ

だから いつもココロで想い続けてる

まだ僕の声は聴こえてる?

進み出す日々 目を開けるたび

近づいていく 運命と信じて

言えなかった胸の奥の言葉

いまなら ありのまま君に渡せる

どれだけの時が流れても 永遠に

過去形にならない "I love you"

Tłumaczenie na język polski

Pozwól mi znów usłyszeć Twój głos

pozostać nieodwróconym

kalendarz dni letnich

Proszę, wróć i pokaż mi swój uśmiech

Nawet nie wiem gdzie to wysłać

Po prostu zapomniałem o wielu rzeczach

Słyszę dźwięk łamanego serca

Wiem, jak bardzo cię kochałem

Nie mogę go ponownie wyhodować

Żyj wspomnieniami

dzień po dniu

Z jaką prędkością mam cię gonić?

Będę mógł Cię znowu spotkać

Dni, kiedy byliśmy razem, sens życia

To ty mi to dałeś

Dlatego zawsze myślę o tym w głębi serca

Czy nadal mnie słyszysz?

Dni, które się nie kończą, podróż na spotkanie z Tobą

Poczekaj na mnie z uśmiechem, który Ci odpowiada

Słowa głęboko w moim sercu, których nie mogłem wypowiedzieć

Teraz mogę ci to dać takim, jakie jest

Jeśli szepczesz, odległość, którą możesz osiągnąć

Z zerowymi centymetrowymi opuszkami palców

Poczułem, że mogę ci to dać

Zastanawiam się, dlaczego lepiej być daleko

Słowa zaczynają się przepełniać

Śmieję się teraz

Tylko ty pewnego dnia znalazłeś meteor

Jakie miałeś życzenia?

Tego dnia patrzyłeś w górę

Wpatrując się w niebieski koniec

dzień po dniu

Ponad miliardy lat odległości

Jak gwiazda, która prześwieca

Niezmienna miłość, pewne światło

Nieustannie pragnę, aż nadejdzie

Więc gdybyśmy mogli się kiedyś spotkać

Spotkajmy się w blasku

żebyś się nie zgubił

Bez mrugnięcia okiem czekam z zapalonym światłem

Ciepło, które mi dałeś, nigdy nie zniknie

Przytul mnie, będę żyć teraźniejszością

Będę wołać Twoje imię dzień po dniu

Będę krzyczeć, bądźmy tylko my dwoje.

dzień po dniu

Z jaką prędkością mam cię gonić?

Będę mógł Cię znowu spotkać

Dni, które dzieliliśmy, pora roku nagle się zmieniła

Tylko ciebie przeniosę na drugą stronę

Dlatego zawsze myślę o tym w głębi serca

Czy nadal mnie słyszysz?

Dni następują za każdym razem, gdy otwieram oczy

Wierzę, że to przeznaczenie jest coraz bliżej

Słowa głęboko w moim sercu, których nie mogłem wypowiedzieć

Teraz mogę ci to dać takim, jakim jest

Nieważne, ile czasu upłynie, na zawsze

„Kocham cię” nie staje się czasem przeszłym

Obejrzyj teledysk Omoinotake - 幾億光年

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam