Inne utwory od RENEE
Opis
Miłość w tej piosence jest jak skok do wody z zamkniętymi oczami. Na początku jest to przerażające, ponieważ pamięć przywołuje dawne rozczarowania, ale nagle pojawia się osoba, która przywraca zapomniane poczucie bezpieczeństwa. Wtedy strach ustępuje, pozostaje tylko chęć trzymania się za ręce i iść naprzód, nawet jeśli kroki są chwiejne.
Nie ma tu głośnych obietnic dotyczących wieczności i kosmosu – wszystko jest prostsze i cieplejsze. Ziemia staje się niebem, pocałunek – ogniem, a uścisk – tym miejscem, gdzie można w końcu przestać udawać silnego. Trochę naiwne, ale dzięki temu szczere: bo czasami szczęście naprawdę zaczyna się od tego, że ktoś po prostu nie odszedł.
Operator kamery: Kazuki Endo
Zdjęcia: Jesus David Barranco
Produkcja/spot reklamowy: Vicente Garibay Lizhanova
Montaż: Kenji Tanno
Mistrz: Alex Rojas
Charakteryzacja: Mario Navarro.
Dźwięk: Ushmal Alvarez
Kolorysta: Gabriel Auatsi
Personel: Emilio Perez Mora / Rodrigo Patino
Pierwszy asystent operatora: Ricardo Bedolla
Drugi asystent operatora: Jorge Alberto Robles
Minimobil: Cesar Emmanuel Ramirez
Lokalizacja: Roberto Ramos Molina
Reżyser: Dylan Rene
Osobisty menedżer: Alin Soto
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
No quiero pasar la vida pensando en ti.
No quiero seguir este camino si no es junto a ti.
No quiero saber qué es despertar y que no estés aquí.
Sabía que ibas a ser tú desde que te vi.
Contigo quiero estar, pero temo entregar.
La he pasado mal.
Pero tú me das eso que ya no hay, que es seguridad.
Tú y yo vamos a hacer lo que siempre soñamos, juntos y de la mano aunque sientas miedo de entregarte, amor.
Qué bonito es encontrar el cielo aquí en la tierra.
Eres el fuego que quema y me llena a mí de pura tentación. De sentir tus manos.
-De sentir tus manos. -De sentir tus labios.
Y poder besar tu piel.
Mi amorcito.
Contigo quiero estar, pero temo entregar. La he pasado mal.
Pero tú me das eso que ya no hay, que es seguridad.
Tú y yo vamos a hacer lo que siempre soñamos, juntos y de la mano aunque sientas miedo de entregarte, amor.
Qué bonito es encontrar el cielo aquí en la tierra.
Eres el fuego que quema y me llena a mí de pura tentación. De sentir tus manos.
-De sentir tus manos. -De sentir tus labios.
Y poder besar tu piel.
Tłumaczenie na język polski
Nie chcę spędzić życia myśląc o Tobie.
Nie chcę podążać tą ścieżką, jeśli nie jest to z Tobą.
Nie chcę wiedzieć, jak to jest obudzić się i ciebie tu nie ma.
Wiedziałem, że to będziesz ty, odkąd cię zobaczyłem.
Chcę być z Tobą, ale boję się poddać.
Było mi źle.
Ale dajesz mi to, czego już nie ma, czyli bezpieczeństwo.
Ty i ja zrobimy to, o czym zawsze marzymy, razem i ramię w ramię, nawet jeśli boisz się oddać siebie, kochanie.
Jak miło jest znaleźć raj tu na ziemi.
Jesteś ogniem, który płonie i napełnia mnie czystą pokusą. Poczuć Twoje dłonie.
-Poczuć twoje ręce. -Poczuć twoje usta.
I móc całować Twoją skórę.
Moje kochanie.
Chcę być z Tobą, ale boję się poddać. Było mi źle.
Ale dajesz mi to, czego już nie ma, czyli bezpieczeństwo.
Ty i ja zrobimy to, o czym zawsze marzymy, razem i ramię w ramię, nawet jeśli boisz się oddać siebie, kochanie.
Jak miło jest znaleźć raj tu na ziemi.
Jesteś ogniem, który płonie i napełnia mnie czystą pokusą. Poczuć Twoje dłonie.
-Poczuć twoje ręce. -Poczuć twoje usta.
I móc całować Twoją skórę.