Inne utwory od HÅN
Opis
Producent: novecento
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Appena mi sciogli io mi butto a terra, spero basti solo l'intenzione.
Per farmi contenta mi rendi cattiva, solo in giro su me stessa.
Quando mi guardo intorno non c'è più niente che mi faccia da scudo, un'arma più forte e un posto sicuro non conta niente. No, non conta niente di niente di me.
Sono un cane solo per te.
Io vivo sempre fuori da casa, ma io tornerei di corsa da te.
Busserai alla porta di casa. Ah-ah.
Se tu fossi un cane per me scapperesti sempre da casa e io rimarrei alla porta per te.
Resterei alla porta di casa.
Corri così forte, non guardi per terra. Io provo a raggiungerti dietro di te.
Si forma una falla, una festa, una rissa. Non sento più niente di niente di me.
Sono un cane solo per te.
Vivo sempre fuori da casa, ma io tornerei di corsa da te.
Busserai alla porta di casa.
Se tu fossi un cane per me scapperesti sempre da casa e io rimarrei alla porta per te.
Resterei alla porta di casa.
Tłumaczenie na język polski
Gdy tylko mnie stopisz, rzucam się na ziemię, mam nadzieję, że sama intencja wystarczy.
Aby mnie uszczęśliwić, czynisz mnie złym, po prostu naśmiewając się z siebie.
Kiedy się rozglądam, nie ma już nic, co mogłoby mnie osłonić, silniejsza broń i bezpieczne miejsce nic nie znaczą. Nie, nic o mnie się nie liczy.
Jestem psem tylko dla ciebie.
Zawsze mieszkam z dala od domu, ale przybiegłbym do Ciebie.
Zapukasz do drzwi domu. Ha ha.
Gdybyś był dla mnie psem, zawsze uciekałbyś z domu, a ja stałabym przed tobą pod drzwiami.
Zostałbym przy drzwiach wejściowych.
Biegniesz tak szybko, że nie patrzysz na ziemię. Próbuję dogonić Cię za sobą.
Tworzy się wyłom, impreza, walka. Nie czuję już nic do siebie.
Jestem psem tylko dla ciebie.
Zawsze mieszkam z dala od domu, ale przybiegłbym do Ciebie.
Zapukasz do drzwi domu.
Gdybyś był dla mnie psem, zawsze uciekałbyś z domu, a ja stałabym przed tobą pod drzwiami.
Zostałbym przy drzwiach wejściowych.