Inne utwory od Sonny Flame
Opis
Słowa brzmią jak korespondencja, która utknęła na niebieskim„przeczytane” – emocje wrzą, ale ekran nadal milczy. Jest tu uraza, uzależnienie i to boleśnie znajome drżenie, kiedy ręka sama sięga po telefon, chociaż umysł szepcze:„dość”. W tekście przeplatają się rumuńskie i hiszpańskie frazy, jakby różne języki próbowały przekazać to samo – strach przed utratą i pragnienie powrotu.
Ta melodia jest jak wyznanie uzależnienia od człowieka, jego dawki ciepła i znanego chaosu. Lekko ironiczna, nieco smutna i bardzo żywa: nawet w kłótni pozostaje obietnica – być w sercu drugiej osoby, pomimo milczenia, pomimo przerw.
Muzyka/tekst: Sonny Flame
Produkcja muzyczna: Sonny Flame
Miksowanie/mastering: Bunicu Magic
Wideo: One for motion
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
E complicat.
Ne-am tot certat.
Am așteptat să treacă de la sine.
Ce pot să fac să te împac?
Am tot sunat, dar nu dau de tine.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta. Oh baby, hai zi ceva.
Când îți vorbesc la tine, parcă sunt sevraj.
Sunt dependent de doză ta.
Oh, oh, oh.
Eu mă pot abține să nu dau mesaje.
Sunt dependent de doză ta.
Oh, oh. Yo no te entiendo que pasa. Por que no hablas?
Sabes que de mi tu sigues enamorada. De eso se trata nuestra relación.
Cuando peleamos se me rompe el corazón. Quiero que te quedes a mi lado, mi amor.
Te prometo que voy a hacer todo a tu favor. Es el momento de acercamiento. Aprovecha, no perdamos más el tiempo.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta. Oh baby, hai zi ceva.
Ascultă Aspa la oras.
Sunt în flamă.
Hei, eu îmi e foame de tine, baby.
Mai mult ca oricând.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Tłumaczenie na język polski
To skomplikowane.
Kłóciliśmy się dalej.
Czekałem, aż samo minie.
Co mogę zrobić, żeby cię pocieszyć?
Ciągle dzwonię, ale nie mogę się z tobą skontaktować.
No dalej, daj znak, nie zapomnij, zawsze będę w Twoim sercu.
Och, kochanie, chodź.
No dalej, daj znak, nie zapomnij, zawsze będę w Twoim sercu. Och, kochanie, chodź.
Kiedy z tobą rozmawiam, czuję się, jakbym był na odwyku.
Jestem uzależniony od twojej dawki.
Och, och, och.
Mogę powstrzymać się od wysyłania wiadomości.
Jestem uzależniony od twojej dawki.
Och, och. Yo no te entiendo que pasa. Por que no hablas?
Sabes que de mi tu sigues enmorada. Na tym właśnie polega nasza relacja.
Cuando peleamos se me rompe el corazón. Quiero que te quedes a mi lado, mi amor.
Te prometo que voy a hacer todo wyświadczeniu ci przysługi. To moment zbliżenia. Skorzystaj, no perdamos más el tiempo.
No dalej, daj znak, nie zapomnij, zawsze będę w Twoim sercu.
Och, kochanie, chodź.
No dalej, daj znak, nie zapomnij, zawsze będę w Twoim sercu. Och, kochanie, chodź.
Posłuchaj Aspy w mieście.
Jestem w ogniu.
Hej, jestem głodny ciebie, kochanie.
Bardziej niż kiedykolwiek.
No dalej, daj znak, nie zapomnij, zawsze będę w Twoim sercu.
Och, kochanie, chodź.
No dalej, daj znak, nie zapomnij, zawsze będę w Twoim sercu.
Och, kochanie, chodź.