Inne utwory od MYLINA
Opis
Producent: 4GOD
Kompozytor Autor tekstów: Trương Minh Tuyết Anh
Kompozytor, autor tekstów: Từ Tiến Đạt
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Tình yêu khiến thế gian sinh sôi, khiến em có trên đời.
Mọi thứ đều bắt đầu từ một chiếc hôn. Ta quá lấy nhau hơn, giữ cho mãi không rời.
Tay anh chạm nhẹ gần tim khiến em rung lên.
Và từng nhìn anh luôn làm em phát điên.
Em thấy mình như bông hoa được tưới lên hạt nước thả tâm hồn, sâu sắc nơi đáy lòng.
Hai ta sẽ viết nên cho đời một sự sống.
Tình yêu khiến thế gian sinh sôi, khiến em có trên đời.
Mọi thứ đều bắt đầu từ một chiếc hôn. Ta quá lấy nhau mãi, giữ tay nhau chẳng rời.
Chạm lên tim, bàn tay đang cho ta thêm sát lại, không khí đông lên.
Vạn vật sinh sôi trong căn phòng ấy.
Em bỗng thấy mình đẹp như cánh hoa nhẹ nhàng nở rộ , hòa quyện trong làn nước êm êm.
Và ta viết nên cho đời sự sống.
Tình yêu. Em ơi!
Tłumaczenie na język polski
Miłość sprawia, że świat rośnie, sprawia, że istniejesz w świecie.
Wszystko zaczyna się od pocałunku. Jesteśmy tak małżeństwem, że zatrzymamy to na zawsze i nigdy nie odpuścimy.
Jego dłoń delikatnie dotknęła mojego serca, wywołując u mnie dreszcze.
A patrzenie na ciebie zawsze doprowadza mnie do szału.
Czuję się jak kwiat spryskany kroplami wody, które w głębi serca uwalniają duszę.
Nasza dwójka napisze życie za życie.
Miłość sprawia, że świat rośnie, sprawia, że istniejesz w świecie.
Wszystko zaczyna się od pocałunku. Jesteśmy małżeństwem na zawsze, trzymamy się za ręce i nigdy nie puszczamy.
Dotykając mojego serca, dłoni, która mnie przybliża, powietrze zamarza.
Wszystko rośnie w tym pokoju.
Nagle poczułam się piękna jak płatki kwiatów delikatnie rozkwitające, mieszające się ze spokojną wodą.
I piszemy przez całe życie.
Miłość. Hej!