Inne utwory od Will
Inne utwory od VSTRA
Opis
Producent: Darrys
Kompozytor, autor tekstów: Lê Tấn Kiệt
Organizator: Trịnh Hùng Việt
Kompozytor, autor tekstów: Nguyễn Thị Hạnh Ngân
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Ngươi nói cho anh những gì đã làm mình khó quên.
Có thể cho anh được một câu trả lời.
Hãy nói anh nghe những gì đã làm em đổi thay.
Là những phút giây trong màn đêm không rõ lời.
Nước mắt lăn dài trên má, phút xa buốt giá em không còn ai. Có lẽ đâu phải anh đã che kín nỗi nhớ khi nhận tình hai.
Chấp nhất chuyện này là đúng, để khiến anh muốn được thêm lần sai.
Thế nên đâu chuyện mình câm giữ, khi lúc em nói em không cần ai.
Từ đầu chuyện mình rất khác, nụ cười người ngày thường chất phác.
Sợ người tỏa mùi rượu nồng nàn, tay ta lạnh lẽ, tình mình dần dà thất thoát. Không còn đắm say như khi ngày mình ta bắt đầu.
Như một bức tranh tươi xanh giờ có phải mất màu.
Yeah. Nhặt lại từng phần ký ức, rụng rơi bao nhiêu vết nứt.
Đang say trong tình yêu đột nhiên lại bị đánh thức.
Tuyệt vọng dày lên đến mức, rơi vào hố sâu tận cùng của cả hai thái cực. Uhm. Thiên đàng vỡ ra, hai ta đang chìm trong đáy vực.
Ngươi nói cho anh những gì đã làm mình khó quên.
Có thể cho anh được một câu trả lời.
Hãy nói anh nghe những gì đã làm em đổi thay.
Là những phút giây trong màn đêm -không rõ lời.
-Không quay đầu nhìn lại những ký ức xưa theo lần nữa. Em biết thật sự đã trốn trôi theo cả ngàn thương nhớ rồi.
Không ai vì một người cứ thế ôm đắng cay giận hờn cố xinh môi.
Anh cũng đi rồi, em chỉ biết thế thôi.
Nên làm gì để lại đi, để lại chuyện ba mí và gió mù của tình này là hoang phí.
Chỉ còn lại vết son và vài dòng bước xuống, em không cần đâu, quên hết đi cho xong. Không muốn nói nhiều chỉ huyệt thêm. Để đêm khuya trốn giấu lại ngàn lần đêm.
Làm gì để được sống yên trong thế giới riêng em. Anh nói em say.
Nhặt lại từng phần ký ức, rụng rơi bao nhiêu vết nứt.
Đang say trong tình yêu đột nhiên lại bị đánh thức.
Tuyệt vọng dày lên đến mức, rơi vào hố sâu tận cùng của cả hai thái cực. Uhm. Thiên đàng vỡ ra, hai ta đang chìm trong đáy vực.
Ngươi nói cho anh những gì đã làm mình khó quên.
Có thể cho anh được một câu trả lời.
Hãy nói anh nghe những gì đã làm em đổi thay.
Là những phút giây trong màn đêm không rõ lời.
Nước mắt lăn dài trên má, phút xa buốt giá em không còn ai.
Có lẽ đâu phải anh đã che kín nỗi nhớ khi nhận tình hai.
Chấp nhất chuyện này là đúng, để khiến anh muốn được thêm lần sai.
Thế nên đâu chuyện mình câm giữ, khi lúc em nói em không cần ai.
Tłumaczenie na język polski
Opowiedz mi, co uczyniło mnie niezapomnianym.
Czy możesz dać mi odpowiedź?
Powiedz mi, co cię zmieniło.
To chwile w ciemności bez słów.
Łzy spłynęły mi po policzkach, w tej zimnej chwili nie miałem już nikogo. Może nie krył swojej nostalgii, gdy przyjął swoją drugą miłość.
Zaakceptowanie tego, że jest to słuszne, sprawia, że chce się znowu mylić.
Więc to nie jest tak, że milczałam, kiedy mówiłam, że nikogo nie potrzebuję.
Od początku moja historia była zupełnie inna, mój zwykły uśmiech był prosty.
Boję się, że ludzie wydzielają silny zapach alkoholu, mam zimne ręce, moja miłość stopniowo zanika. Już nie tak namiętnie, jak na początku.
Podobnie jak niegdyś zielony obraz, teraz stracił kolor.
Tak. Podnosząc każdy fragment pamięci, wpadając przez wiele szczelin.
Pijany w miłości, nagle przebudzony.
Rozpacz gęstnieje, aż wpada w najgłębszą otchłań obu skrajności. Uhm. Niebiosa są rozbite, oboje opadamy na dno otchłani.
Opowiedz mi, co uczyniło mnie niezapomnianym.
Czy możesz dać mi odpowiedź?
Powiedz mi, co cię zmieniło.
To są chwile w nocy – słowa są niejasne.
-Nie wracaj już do starych wspomnień. Wiem, że naprawdę uciekłem z tysiącami wspomnień.
Nikt nie trzyma się goryczy i gniewu, próbując upiększyć swoje usta.
Ty też odszedłeś, to wszystko, co wiem.
Co mam zrobić, żeby to zostawić? Pozostawienie za sobą tej historii o trzech powiekach i mgle miłości to strata czasu.
Zostały tylko ślady szminki i kilka kresek, nie potrzebuję tego, zapomnij o tym wszystkim. Nie chcę mówić więcej o akupunktach. Niech noc chowa się i chowa tysiąc razy więcej.
Co mogę zrobić, żeby żyć spokojnie we własnym świecie? Powiedziałem, że jesteś pijany.
Podnosząc każdy fragment pamięci, wpadając przez wiele szczelin.
Pijany w miłości, nagle przebudzony.
Rozpacz gęstnieje, aż wpada w najgłębszą otchłań obu skrajności. Uhm. Niebiosa są rozbite, oboje opadamy na dno otchłani.
Opowiedz mi, co uczyniło mnie niezapomnianym.
Czy możesz dać mi odpowiedź?
Powiedz mi, co cię zmieniło.
To chwile w ciemności bez słów.
Łzy spłynęły mi po policzkach, w tej zimnej chwili nie miałem już nikogo.
Może nie krył swojej nostalgii, gdy przyjął swoją drugą miłość.
Zaakceptowanie tego, że jest to słuszne, sprawia, że chce się znowu mylić.
Więc to nie jest tak, że milczałam, kiedy mówiłam, że nikogo nie potrzebuję.