Inne utwory od The Maine
Inne utwory od Taking Back Sunday
Inne utwory od Charlotte Sands
Opis
Personel studia, producent: The Maine
Personel studia: Adam Lazzara
Personel studia: Dannen Rector
Personel studia: Phil Gornell
Kompozytor, pisarz: John O'Callaghan
Kompozytor, pisarz: Jared Monaco
Kompozytor, pisarz: Kennedy Brock
Kompozytor, pisarz: Pat Kirch
Kompozytor, pisarz: Garrett Nickelsen
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
If I was just a lie to you, well, you were less than that to me.
-Never loved you at all.
-Bit by bit, you built this all in your head.
-And you knew, God damn well.
-Nights like these, they leave me more than -sane.
-And what made you think that what we had was love? Not meaning less and if I'm a fool, what's that make you?
-Don't tell me why. -Don't tell me why.
-Don't tell me. -Can't sleep at night.
-You can't sleep. -I know now, I.
I know now, I.
-Won't ever do this again.
-If I was just a lie to you, well, you were less than that to me.
Never loved you at all.
-Loved you at all.
-Tell me who you were falling for when we were lying on the floor.
-Never loved you at all. -Try not to think of me at all.
When you're lonely and exposed, -all I really know is. -Days like these, tragic thing and let me.
Leave me out the way. I was too far gone to save.
I'm tired, it's a little too -late. -If I'm the fool, then what are you?
-Don't tell me why. -Don't tell me why.
-Don't tell me. -Can't sleep at night.
-You can't sleep. -I know now, I.
I know now, I.
-Won't ever. -I won't ever do this again.
If I was just a lie to you, well, you were less than that to me.
Never loved you at all.
-Loved you at all.
-Tell me who you were falling for when we were lying on the floor. Never loved you at all.
Loved you at all.
Never loved you at all. Loved you at all.
I never loved you at all.
At all.
Loved you at all.
And what made you think that what we had was love?
And if I was the fool, then what does that make you?
What made you think that what we had was love?
And if I was the fool, then what does that make you?
And what made you think that what we had was love?
And if I was the fool, then what does that make you?
What made you think that what we had was love?
If I was just a lie to you, well, you were less than that to me.
And if I was a fool, then what does that make you?
Never loved you at -all. Loved you at all.
-Tell me who you were falling for when we -were lying on the floor. -Never loved you at all.
-Loved you at all.
-If I was just a lie to you, well, you were less than that to me.
Never loved you at all.
-Loved you at all.
-Tell me who you were falling for when we -were lying on the floor. -Never loved you at all.
Loved you at all.
Tłumaczenie na język polski
Jeśli byłem dla ciebie tylko kłamstwem, cóż, ty byłeś dla mnie kimś mniej.
-Nigdy cię nie kochałem.
Krok po kroku budowałeś to wszystko w swojej głowie.
-I wiedziałeś, cholera dobrze.
-Noce takie jak ta, pozostawiają mnie bardziej niż przy zdrowych zmysłach.
-A co sprawiło, że pomyślałeś, że to, co nas łączyło, było miłością? Nie znaczy to mniej, a jeśli jestem głupcem, co cię to czyni?
-Nie mów mi dlaczego. -Nie mów mi dlaczego.
-Nie mów mi. -Nie mogę spać w nocy.
-Nie możesz spać. -Teraz wiem, ja.
Teraz wiem, ja.
-Nigdy więcej tego nie zrobię.
-Jeśli byłem dla ciebie tylko kłamstwem, cóż, ty byłeś dla mnie kimś mniej.
Nigdy cię nie kochałem.
-W ogóle cię kochałem.
-Powiedz mi, w kim się zakochałeś, kiedy leżeliśmy na podłodze.
-Nigdy cię nie kochałem. -Spróbuj w ogóle o mnie nie myśleć.
Kiedy jesteś samotny i odsłonięty, -jedyne co naprawdę wiem to to. -Dni takie jak te, to tragedia i pozwól mi.
Zostaw mnie z drogi. Byłem za daleko, żeby uratować.
Jestem zmęczony, jest trochę za późno. -Jeśli jestem głupcem, to kim jesteś ty?
-Nie mów mi dlaczego. -Nie mów mi dlaczego.
-Nie mów mi. -Nie mogę spać w nocy.
-Nie możesz spać. -Teraz wiem, ja.
Teraz wiem, ja.
-Nigdy. -Nigdy więcej tego nie zrobię.
Jeśli byłem dla ciebie tylko kłamstwem, cóż, ty byłeś dla mnie kimś mniej.
Nigdy cię nie kochałem.
-W ogóle cię kochałem.
-Powiedz mi, w kim się zakochałeś, kiedy leżeliśmy na podłodze. Nigdy cię nie kochałem.
W ogóle cię kochałem.
Nigdy cię nie kochałem. W ogóle cię kochałem.
Nigdy cię wcale nie kochałem.
W ogóle.
W ogóle cię kochałem.
I co sprawiło, że pomyślałeś, że to, co mieliśmy, było miłością?
A jeśli to ja byłem głupcem, to kim cię to czyni?
Co sprawiło, że pomyślałeś, że to, co nas łączyło, było miłością?
A jeśli to ja byłem głupcem, to kim cię to czyni?
I co sprawiło, że pomyślałeś, że to, co mieliśmy, było miłością?
A jeśli to ja byłem głupcem, to kim cię to czyni?
Co sprawiło, że pomyślałeś, że to, co nas łączyło, było miłością?
Jeśli byłem dla ciebie tylko kłamstwem, cóż, ty byłeś dla mnie kimś mniej.
A jeśli byłem głupcem, to kim cię to czyni?
Nigdy cię nie kochałem. W ogóle cię kochałem.
-Powiedz mi, w kim się zakochałeś, kiedy -leżeliśmy na podłodze. -Nigdy cię nie kochałem.
-W ogóle cię kochałem.
-Jeśli byłem dla ciebie tylko kłamstwem, cóż, ty byłeś dla mnie kimś mniej.
Nigdy cię nie kochałem.
-W ogóle cię kochałem.
-Powiedz mi, w kim się zakochałeś, kiedy -leżeliśmy na podłodze. -Nigdy cię nie kochałem.
W ogóle cię kochałem.