Inne utwory od AIELLO
Opis
Powiązany wykonawca: AIELLO
Syntezator, perkusja, gitara akustyczna, bas, kompozytor: Gianmarco Grande
Gitara elektryczna, smyczki: Marcello Grilli
Kompozytor, autor tekstów: Antonio Aiello
Kompozytor, autor tekstów: Gianpiero Gentile
Autor tekstów i kompozytor: Raffaele Esposito
Producent: GRND
Koordynator A&R: Mario Perna
Inżynier masteringu, inżynier miksowania: Marco Vialardi
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
In particolare volevo dirti: sono emozionato molto, molto nel vederti.
Immaginare ingenuamente.
Non le vede nessuno, le mani sopra il muro.
Comunque lo sai, il rumore dei baci mi dà fastidio quando non sono i tuoi.
Certe volte me li bevo liscio, altre volte li mischio.
Ma sotto, sotto, sotto io un po' ci soffrivo, un po' ci rimanevo sotto, piangevamo al telefono.
Solo ad agosto ti chiedo un attimo, leggere un attimo che poi due si perdono.
Come negli alberghi e nei weekend, sono fasi niente di che.
Poi ti cerco io, forse non sei tu, forse non sei tu, sono io.
Questa malinconia che ritorna quando ritorna mi cala la sera.
Una macchina sulla rotonda canta Guajira, Guantanamera. Tutti pazzi quando litighiamo. Oggi a
Luca mi vuole ad Ibiza. Io ringrazio l'estate, prendiamo una storia che inizia.
Comunque lo sai, il rumore dei baci mi dà fastidio quando non sono i tuoi. Certe volte li butto giù dritto, altre volte li mischio.
Ma sotto, sotto, sotto io un po' ci soffrivo, un po' ci rimanevo sotto, piangevamo al telefono.
Solo ad agosto ti chiedo un attimo, leggere un attimo che poi due si perdono.
Come negli alberghi e nei weekend, sono fasi niente di che.
Poi ti cerco io, forse non sei tu, forse sotto, sotto, sotto io un po' ci soffrivo, un po' ci rimanevo sotto, piangevamo al telefono.
Solo ad agosto ti chiedo un attimo, leggere un attimo che poi due si perdono.
Come negli alberghi e nei weekend, sono fasi niente di che.
Poi ti cerco io, forse non sei tu, forse non sei tu, sono io.
Tłumaczenie na język polski
W szczególności chciałem ci powiedzieć: jestem bardzo, bardzo podekscytowany, że cię widzę.
Wyobrażam sobie naiwnie.
Nikt ich nie widzi, ich ręce na ścianie.
Jakkolwiek wiesz, dźwięk pocałunków przeszkadza mi, gdy nie są one twoje.
Czasem piję je bezpośrednio, innym razem mieszam.
Ale pod spodem, pod spodem, pod spodem trochę cierpiałem, trochę się zmagałem, płakaliśmy przez telefon.
Dopiero w sierpniu proszę Cię o chwilę, poczytaj chwilę i wtedy giną dwie.
Podobnie jak w hotelach i weekendach, nie są to żadne specjalne fazy.
Wtedy będę cię szukać, może to nie ty, może to nie ty, to ja.
Ta melancholia, która powraca, gdy powraca, spada na mnie wieczorem.
Samochód na rondzie śpiewa Guajira, Guantanamera. Wszyscy wariujemy, kiedy się kłócimy. Dziś o godz
Luca chce, żebym był na Ibizie. Dziękuję lecie, weźmy historię, która się zaczyna.
Jakkolwiek wiesz, dźwięk pocałunków przeszkadza mi, gdy nie są one twoje. Czasem rzucam je od razu, innym razem mieszam.
Ale pod spodem, pod spodem, pod spodem trochę cierpiałem, trochę się zmagałem, płakaliśmy przez telefon.
Dopiero w sierpniu proszę Cię o chwilę, poczytaj chwilę i wtedy giną dwie.
Podobnie jak w hotelach i weekendach, nie są to żadne specjalne fazy.
Wtedy będę Cię szukać, może to nie Ty, może pod spodem, pod spodem, pod spodem trochę cierpiałam, trochę cierpiałam, płakaliśmy przez telefon.
Dopiero w sierpniu proszę Cię o chwilę, poczytaj chwilę i wtedy giną dwie.
Podobnie jak w hotelach i weekendach, nie są to żadne specjalne fazy.
Wtedy będę cię szukać, może to nie ty, może to nie ty, to ja.