Opis
Producent: Cinta Rama Bani Satria
Producent: Adji Pamungkas
Inżynier masteringu: Daniel Husayn
Inżynier miksowania: Muhamad Nurdin
Inżynier nagrań: Muhamad Nurdin
Inżynier nagrań: Nabil Hatomi
Producent wykonawczy: Jansen
Autor tekstów: Adji Pamungkas
Kompozytor: Cinta Rama Bani Satria
Autor tekstów: Cinta Rama Bani Satria
Autor tekstów: Adji Pamungkas
Organizator: Adji Pamungkas
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Janganlah kau usah kaniku.
Ku hanya ingin bebas mati.
Dengarlah rayuan manismu.
Kelak kau kan jatuh hati.
Jangankan pedulikan aku.
Bilanglah jadi bagian hidupmu.
Jangan rusak selera mataku.
Bila enggan kau jatuh hati.
Kita berkendara bersama di malam purnama.
Mengapa yang terlihat mengikuti mu selalu seperti kemiskinan yang menghantuiku?
Melulang kau mencuri hatiku.
Membrani senyumanmu padaku.
Menembakkan jadi hal yang biasa bagai kelaparan yang kurasakan.
Kita berkendara bersama di malam purnama.
Mengapa yang terlihat mengikuti mu selalu seperti kemiskinan yang menghantuiku?
Bila cinta adalah sebuah propaganda di antara semua orang terbuka.
Jika cahaya indah mengapa memilih gelap?
Tłumaczenie na język polski
Nie przeszkadzaj mi.
Chcę po prostu być wolny i umrzeć.
Posłuchaj swojego słodkiego uwodzenia.
Wkrótce się zakochasz.
Nie przejmuj się mną.
Powiedz, że to część twojego życia.
Nie psuj mi oczu.
Jeśli nie chcesz, zakochasz się.
Jedziemy razem w noc pełni księżyca.
Dlaczego to, co wydaje się podążać za tobą, zawsze wydaje mi się prześladującą mnie biedą?
Nie raz skradłeś moje serce.
Przynieś mi swój uśmiech.
Strzelanie stało się tak powszechne, jak odczuwałem głód.
Jedziemy razem w noc pełni księżyca.
Dlaczego to, co wydaje się podążać za tobą, zawsze wydaje mi się prześladującą mnie biedą?
Jeśli miłość jest propagandą między wszystkimi, jest ona otwarta.
Jeśli światło jest piękne, dlaczego wybrać ciemność?