Inne utwory od Ashley McBryde
Opis
Mikser: Adam Hawkins
Koordynator produkcji: Alyson McAnally
Mistrz: Andrew Mendelson
Gitara akustyczna: Ashley McBryde
Główny wokal: Ashley McBryde
Wokal w tle: Ashley McBryde
Organy Hammonda B3: Billy Justineau
Bas, klaśnięcia: Caleb Hooper
Wokal w tle: Caleb Hooper
Gitara 12-strunowa: Chris Harris
Gitara akustyczna: Chris Harris
Mandolina: Chris Harris
Wokal w tle: Chris Harris
Banjo, Klapsy, Klawinet, Perkusja, Syntezator: John Osborne
Gitara elektryczna: John Osborne
Producent, nagranie: John Osborne
Wokal w tle: John Osborne
Redaktor cyfrowy: Josh Moore
Nagrane przez: Justin Francis
Asystent nagrywania: Logan Hanna
Wiolonczela, altówka, skrzypce: Matt Combs
Klaskanie, perkusja, perkusja: Matt Helmkamp
Oklaski: Shelly Fairchild
Wokal w tle: Shelly Fairchild
Claps, skrzypce, harmonijka ustna, mellotron, fortepian: Wes Dorethy
Organy Hammonda B3: Wes Dorethy
Scenariusz: Caroline Watkins
Scenariusz: Lauren Hungate
Scenariusz: Lori McKenna
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
He don't hear her say, "Goddamn it," when she's clawing out cinder granite.
She's just like ceramic, bound to break.
He don't see her tears on that floor when she's dustin' off the baseboards.
It feels like that's all she's made for nowadays.
And she won't tell him, and he ain't askin'.
Throw another towel in the laundry basket. She ain't happy, but what she needs, she can't buy at the supermarket.
She's a mess, but the house is clean as the cover of Better Homes and Gardens, and he can't read between the lines in the carpet.
No, he can't.
He splits his time between the golf course and gin and tonics on the back porch. He don't talk to her much no more. He only yells.
The kids and pie rolls keep her busy, because when you're born that pretty, you get to be Miss Mississippi and nothing else.
And she won't tell him, and he ain't askin'.
Throw another towel in the laundry basket. She ain't happy, but what she needs, she can't buy at the supermarket.
She's a mess, but the house is clean as the cover of Better Homes and
Gardens. He can't read between the lines in the carpet.
She keeps pushin' that dice and every day all over again.
And he'll come home from work tonight and walk all over them.
He ain't changin', she ain't leavin', because he doesn't hit her and the kids are sleepin'.
And she ain't happy, but what she needs, she can't buy at the supermarket.
She's a mess, but the house is clean as the cover of Better Homes and Gardens, and he can't read between the lines in the carpet.
No, he can't.
Tłumaczenie na język polski
Nie słyszy, jak mówi: „Do cholery”, kiedy wygrzebuje żużlowy granit.
Jest jak ceramika, która może pęknąć.
Nie widzi jej łez na podłodze, kiedy odkurza listwy przypodłogowe.
Wydaje się, że obecnie jest to wszystko, do czego jest stworzona.
Ona mu nie powie, a on nie pyta.
Wrzuć kolejny ręcznik do kosza na pranie. Nie jest szczęśliwa, ale tego, czego potrzebuje, nie może kupić w supermarkecie.
Ona ma bałagan, ale dom jest czysty jak z okładki Better Homes and Gardens, a on nie potrafi czytać między wierszami na dywanie.
Nie, nie może.
Dzieli swój czas pomiędzy pole golfowe i dżin z tonikiem na werandzie za domem. Nie rozmawia już z nią zbyt wiele. On tylko krzyczy.
Dzieci i bułki zajmują ją, bo kiedy urodzisz się taka ładna, zostaniesz Miss Mississippi i niczym więcej.
Ona mu nie powie, a on nie pyta.
Wrzuć kolejny ręcznik do kosza na pranie. Nie jest szczęśliwa, ale tego, czego potrzebuje, nie może kupić w supermarkecie.
Jest w strasznym bałaganie, ale dom jest czysty jak z okładki Better Homes i
Ogrody. Nie potrafi czytać między wierszami na dywanie.
Ona ciągle rzuca kostką i każdego dnia od nowa.
I wróci dziś wieczorem do domu z pracy i przejdzie się po nich.
On się nie zmieni, ona nie odejdzie, bo jej nie bije, a dzieci śpią.
I nie jest szczęśliwa, ale tego, czego potrzebuje, nie może kupić w supermarkecie.
Ona ma bałagan, ale dom jest czysty jak z okładki Better Homes and Gardens, a on nie potrafi czytać między wierszami na dywanie.
Nie, nie może.