Opis
Producent: Guillermo Molina
Producent: Alex Wall
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
He despertado esta vez con más ganas de equivocarme.
Noto bajo mi piel que algo pasa, algo arde.
Apareces tal vez cuando menos pensé encontrarte. Chica de Santander, no me dejes que deje irte.
Yo ya no sé qué hacer, solo quiero volver a verte.
Soy adicto a tu piel, lo que siento es incontrolable. Me dejas del revés cada vez que te tengo enfrente.
Chica de Santander, no me dejes que deje irte.
Y yo estoy tan loco por ti que estoy cuerdo.
Yo ya no sé vivir sin tu pelo.
No puedo respirar sin tus besos, sin tus besos.
Y yo ya no puedo fingir si te veo.
Ya no puedo dormir sin tu cuerpo.
Y me siento tan vivo que me muero, que me muero.
Ya no hay miedo a perder, ganaremos sin ser cobardes.
Yo seré tu twin flame, tú mi bonito desastre.
De cabeza a los pies eres como una obra de arte. Chica de Santander, no te voy a dejar escaparte.
Y yo estoy tan loco por ti que estoy cuerdo.
Yo ya no sé vivir sin tu pelo.
No puedo respirar sin tus besos, sin tus besos.
Y yo ya no puedo fingir si te veo.
Ya no puedo dormir sin tu cuerpo.
Y me siento tan vivo que me muero, que me muero.
Y yo estoy tan loco por ti que estoy cuerdo.
Yo ya no sé vivir sin tu pelo.
No puedo respirar sin tus besos, sin tus besos.
Y yo ya no puedo fingir si te veo.
Ya no puedo dormir sin tu cuerpo.
Y me siento tan vivo que me muero, que me muero.
Y yo estoy tan loco por ti que estoy cuerdo.
Yo ya no sé vivir sin tu pelo.
Y me siento tan vivo que me muero, que me muero.
Tłumaczenie na język polski
Tym razem obudziłem się z większą chęcią popełniania błędów.
Widzę pod skórą, że coś się dzieje, coś się pali.
Pojawiasz się być może wtedy, gdy najmniej myślałem, że cię znajdę. Dziewczyno z Santander, nie pozwól mi odejść.
Nie wiem już co mam robić, chcę cię tylko jeszcze raz zobaczyć.
Jestem uzależniona od Twojej skóry, tego co czuję jest nie do opanowania. Za każdym razem, gdy mam cię przed sobą, zostawiasz mnie do góry nogami.
Dziewczyno z Santander, nie pozwól mi odejść.
I tak szaleję za tobą, że jestem zdrowy na umyśle.
Nie wiem już jak żyć bez twoich włosów.
Nie mogę oddychać bez twoich pocałunków, bez twoich pocałunków.
I nie mogę już udawać, kiedy cię widzę.
Nie mogę już spać bez twojego ciała.
I czuję się tak żywy, że umieram, umieram.
Nie ma już strachu przed porażką, wygramy, nie będąc tchórzami.
Będę twoim bliźniaczym płomieniem, ty mój piękny bałagan.
Od stóp do głów jesteś jak dzieło sztuki. Dziewczyno z Santander, nie pozwolę ci uciec.
I tak szaleję za tobą, że jestem zdrowy na umyśle.
Nie wiem już jak żyć bez twoich włosów.
Nie mogę oddychać bez twoich pocałunków, bez twoich pocałunków.
I nie mogę już udawać, kiedy cię widzę.
Nie mogę już spać bez twojego ciała.
I czuję się tak żywy, że umieram, umieram.
I tak szaleję za tobą, że jestem zdrowy na umyśle.
Nie wiem już jak żyć bez twoich włosów.
Nie mogę oddychać bez twoich pocałunków, bez twoich pocałunków.
I nie mogę już udawać, kiedy cię widzę.
Nie mogę już spać bez twojego ciała.
I czuję się tak żywy, że umieram, umieram.
I tak szaleję za tobą, że jestem zdrowy na umyśle.
Nie wiem już jak żyć bez twoich włosów.
I czuję się tak żywy, że umieram, umieram.