Inne utwory od Jere Klein
Inne utwory od Mateo on the Beatz
Opis
Producent: Mateo on the beatz
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Te veo joyita y sola.
Los que te tiran son mis friends, sí. Dale, sígueme la ola.
Este trapizo es de -Givenchy.
-Dime, mami, si, si quieres escaparte conmigo. Te invito a fumar. Después fumo, te la su y te ligo.
Yo sé que tú eres una loca, yo soy un loco igual.
Yo sé que te gusta mi -estilo, candela en el mundo delictual. -¿Qué tal, bebé?
Yo sé que tú eres una loca, yo soy un loco igual.
Yo sé que te gusta mi estilo, candela en el mundo delictual. Te veo joyita y sola.
-Sí. -Los que te tiran son mis friends, sí.
-¿Eh? -Dale, sígueme la ola.
Este trapizo es de Givenchy.
Yo siempre ando pistoleá por si algún locha anda borroso. Te transporto en la nave, vamos a por todos los cosos.
Muchacha, usted me entiende, piano, piano, cuidadoso, que desde que la conozco usted me tiene bellacoso.
-Yo te llevé al cielo, beba. -Sí.
-Como el jarabe también me eleva. -Sa.
-Olvida los celos, no me pongas prueba. -Ya.
Porque después llega otra nueva. Yo te llevé al cielo, beba.
-Okey. -Como el jarabe también me eleva.
-Guau. -Olvida los celos, no me pongas prueba.
-¿Qué? -Porque después llega otra nueva.
Yo sé que tú eres una loca, yo soy un loco igual.
Yo sé que te gusta mi estilo, candela en el mundo delictual.
-¿Qué tal, bebé?
-Yo sé que tú eres una loca, yo soy un loco -igual. -Okey.
Yo sé que te gusta mi estilo, candela en el mundo delictual.
-Baby.
-Dime, mami, si, si quieres escaparte -conmigo. -Dímelo, mami.
-Te invito a fumar. -Ya.
Después fumo, te la su y te ligo.
Te veo joyita y sola. ¿Tú quieres gleme, bebé, baby?
¿Tú quieres gleme, baby?
Este trapizo es de Givenchy.
Te veo joyita y sola. Los que te tiran son mis friends, sí. Dale, sígueme la ola.
Este trapizo es de Givenchy.
Tłumaczenie na język polski
Widzę cię piękną i samotną.
Tak, ci, którzy cię rzucają, są moimi przyjaciółmi. Chodź, podążaj za moją falą.
Ta pułapka pochodzi z -Givenchy.
-Powiedz mamo, tak, jeśli chcesz ze mną uciec. Zapraszam do palenia. Potem palę, ssę Cię i flirtuję z Tobą.
Wiem, że jesteś szalony, ja jestem szalony tak samo.
Wiem, że podoba Ci się mój styl, ogień w świecie przestępczym. -Jak się masz, kochanie?
Wiem, że jesteś szalony, ja jestem szalony tak samo.
Wiem, że podoba Ci się mój styl, świeco w świecie przestępczym. Widzę cię piękną i samotną.
-Tak. -Ci, którzy cię rzucają, są moimi przyjaciółmi, tak.
-Hej? -No dalej, podążaj za moją falą.
Ta pułapka pochodzi od firmy Givechy.
Zawsze mam przy sobie broń na wypadek, gdyby jakiś bochenek był niewyraźny. Przeniosę cię na statek, chodźmy zabrać wszystkie rzeczy.
Dziewczyno, rozumiesz mnie, pianino, pianino, uważaj, odkąd cię znam, masz mnie za łajdaka.
-Zabrałem cię do nieba, kochanie. -Tak.
-Jak syrop też mnie podnosi. -Sa.
-Zapomnij o zazdrości, nie wystawiaj mnie na próbę. -Już.
Bo wtedy nadejdzie nowy. Zabrałem cię do nieba, kochanie.
-Dobra. -Jak syrop też mnie podnosi.
-Wow. -Zapomnij o zazdrości, nie wystawiaj mnie na próbę.
-To? -Bo wtedy przychodzi nowy.
Wiem, że jesteś szalony, ja jestem szalony tak samo.
Wiem, że podoba Ci się mój styl, świeco w świecie przestępczym.
-Jak się masz, kochanie?
-Wiem, że jesteś szalony, ja jestem szalony -tak samo. -Dobra.
Wiem, że podoba Ci się mój styl, świeco w świecie przestępczym.
-Dziecko.
-Powiedz mi mamusiu, tak, jeśli chcesz uciec -ze mną. -Powiedz mi, mamusiu.
-Zapraszam cię na papierosa. -Już.
Potem palę, ssę Cię i flirtuję z Tobą.
Widzę cię piękną i samotną. Chcesz gleme, kochanie, kochanie?
Chcesz gleme, kochanie?
Ta pułapka pochodzi od firmy Givechy.
Widzę cię piękną i samotną. Tak, ci, którzy cię rzucają, są moimi przyjaciółmi. Chodź, podążaj za moją falą.
Ta pułapka pochodzi od firmy Givechy.