Opis
Producent: Muhteşem Candan – Kaan Candan
Inżynier dźwięku: Mustafa Arapoğlu
Kompozytor: Neşe Karaböcek
Autor tekstów: Neşe Karaböcek
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Düşmez oldu tek ışık, kalbimin gecesine.
Kanım kaynıyor çılgın, sevdamın ellerinde.
Hayat yüzüne güler, bazen de sırtını döner sana.
Savrulur altın kumdan o düşler, kalır çakıl taşları sana.
Kırıla kırıla, yaşıyorum dünyada.
Kader her şeye sebep, sensin darıldım artık sana.
Kırıla kırıla, yaşıyorum dünyada.
Kader her şeye sebep, sensin darıldım artık sana.
Aldatan kalbin sana, adımı söyleyecek.
Gezdiğimiz yerlerde, hep beni anacaksın.
Uyku girmeyecek gözlerine, çok pişman olacaksın.
Bir kenara attığın aşkımı, beni arayacaksın.
Kırıla kırıla, yaşıyorum dünyada.
Kader her şeye sebep, sensin darıldım artık sana.
Kırıla kırıla, yaşıyorum dünyada.
Kader her şeye sebep, sensin darıldım artık sana.
Kırıla kırıla, kırıla kırıla.
Tłumaczenie na język polski
Jedyne światło przestało wpadać w noc mojego serca.
Moja krew wrze w rękach mojej szalonej miłości.
Życie uśmiecha się do Ciebie, a czasem odwraca się do Ciebie plecami.
Te sny zostają zdmuchnięte ze złotego piasku, dla Ciebie pozostają kamyki.
Żyję w świecie, złamany i złamany.
Przeznaczenie jest powodem wszystkiego, ty jesteś tym jedynym, teraz jestem na ciebie zły.
Żyję w świecie, złamany i złamany.
Przeznaczenie jest powodem wszystkiego, ty jesteś tym jedynym, teraz jestem na ciebie zły.
Twoje oszukańcze serce powie ci moje imię.
Zawsze będziesz mnie pamiętać, gdziekolwiek będziemy podróżować.
Nie będziesz mógł spać, będziesz tego bardzo żałować.
Będziesz mnie szukać, moja miłości, którą odrzuciłeś.
Żyję w świecie, złamany i złamany.
Przeznaczenie jest powodem wszystkiego, ty jesteś tym jedynym, teraz jestem na ciebie zły.
Żyję w świecie, złamany i złamany.
Przeznaczenie jest powodem wszystkiego, ty jesteś tym jedynym, teraz jestem na ciebie zły.
Łamię i łamię, łamię i łamię.