Inne utwory od Guilherme & Benuto
Opis
Powiązany wykonawca: Guilherme i Benuto
Kompozytor: Juan Marcos
Kompozytor: Elias Mafra
Kompozytor: Gui Ferraz
Kompozytor: Vitor Ferrari
Producent: Blener
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Essa aqui é o seguinte, ó.
E se a gente criasse uma playlist junto?
E se eu te chamasse pra dar uma volta no mundo?
Se do nada meu irmão quisesse andar com a sua, na chuva, na fazenda ou na rua.
Se o nosso oi virasse um beijo na cama. Se eu te acordasse num domingão de pijama.
E se a gente decidir de parar de viver só no "se".
Vem, -vem! -Se eu te chamasse de amor da minha vida.
Se eu chorasse toda vez na despedida.
Se o meu te amo fosse só pro seu ouvido. Cê fica, namora, cê casa comigo.
Se eu te chamasse de amor da minha vida.
Se eu chorasse toda vez na despedida. Se o meu te amo fosse só pro seu ouvido.
Cê fica, namora, cê casa comigo.
Cê fica, namora ou casa comigo. Uh!
Se o nosso oi virasse um beijo na cama.
Se eu te acordasse num domingão de pijama.
E se a gente decidir de parar de viver só no "se".
-Siga, hein. -Se eu te chamasse de amor da minha vida.
Se eu chorasse toda vez na despedida.
Se o meu te amo fosse só pro seu ouvido.
Cê fica, namora, cê casa comigo.
Se eu te chamasse de amor da minha vida. Se eu chorasse toda vez na despedida.
Se o meu te amo fosse só pro seu ouvido.
Cê fica, namora, cê casa comigo.
Ohcê fica, namora, cê casa comigo.
Brigado, gente.
Uh!
O segredo é parar de viver só no "se".
E faz acontecer.
Tłumaczenie na język polski
Essa aqui é o seguinte, ó.
Czy chcesz zobaczyć playlistę gente criasse uma junto?
E se eu te chamasse pra dar uma volta no mundo?
Se do nada meu irmão quissesse andar com a sua, na chuva, na fazenda ou na rua.
Se o nosso oi virasse um beijo na cama. Zobacz eu te acordasse num domingão de pijama.
E se a gente decidir de parar de viver só no „se”.
Vem, -vem! -Se eu te chamasse de amor da minha vida.
Zobacz eu chorasse toda vez na despedida.
Se o meu te amo fosse só pro seu ouvido. Cê fica, namora, cê casa comigo.
Zobacz eu te chamasse de amor da minha vida.
Zobacz eu chorasse toda vez na despedida. Se o meu te amo fosse só pro seu ouvido.
Cê fica, namora, cê casa comigo.
Cê fica, namora ou casa comigo. Uch!
Se o nosso oi virasse um beijo na cama.
Zobacz eu te acordasse num domingão de pijama.
E se a gente decidir de parar de viver só no „se”.
- Siga, hej. -Se eu te chamasse de amor da minha vida.
Zobacz eu chorasse toda vez na despedida.
Se o meu te amo fosse só pro seu ouvido.
Cê fica, namora, cê casa comigo.
Zobacz eu te chamasse de amor da minha vida. Zobacz eu chorasse toda vez na despedida.
Se o meu te amo fosse só pro seu ouvido.
Cê fica, namora, cê casa comigo.
Ohcê fica, namora, cê casa comigo.
Brigado, proszę pana.
Uch!
O segredo é parar de viver só no „se”.
E faza obsługi.