Inne utwory od 長田庄平
Opis
Autor tekstu: 諏訪雅
Kompozytor: 馬瀬みさき
Organizator: 馬瀬みさき
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
ふ っと息吐き肩まで浸かる。
目を閉じ ればほら南の島。
レコードも何もいら ない。 頭空っぽ湯の中で呼吸するだけ。
白い小僧に誘われ湯の花たちに癒さ れて。
バブリーな猫が僕を慰める。 Wow wow wow。 最高。 お風呂最高。
最高 of 最高。
全部脱ぎ捨て湯に抱 かれ。 ただただHappiness。 Yes! 極楽。
これなら一生風呂がい い。
体あったか心ほくほく。
背中に染みるヒノキボール。
ぼーっとしながら今日を流して。
ため息一つがありがとう になる。 最高。 お風呂最高。
最高 of 最高。
全部脱ぎ捨て湯に 抱かれ。 ただただHappiness。 Yes! 極楽。
風呂以外キャンセルしたろか。
Tłumaczenie na język polski
Wzięłam głęboki wdech i zanurzyłam się aż po ramiona.
Jeśli zamkniesz oczy, zobaczysz południową wyspę.
Nie potrzebuję żadnych zapisów ani nic. Po prostu opróżnij głowę i wdychaj gorącą wodę.
Został zaproszony przez białego chłopca i został uzdrowiony przez Yunohanę i jego przyjaciół.
Pociesza mnie wesoły kot. Wow, wow, wow. Najlepsze. Najlepsza jest kąpiel.
najlepsze z najlepszych
Zdjęłam wszystkie ubrania i zostałam objęta gorącą wodą. Po prostu szczęście. Tak! Raj.
Dzięki temu możesz się kąpać do końca życia.
Ciepłe ciało i podnoszące na duchu uczucie.
Kulka cyprysowa plami twoje plecy.
Niech dzisiejszy dzień minie w oszołomieniu.
Każde westchnienie staje się podziękowaniem. Najlepsze. Najlepsza jest kąpiel.
najlepsze z najlepszych
Zdjęłam wszystko i zostałam objęta gorącą wodą. Po prostu szczęście. Tak! Raj.
Chyba odwołałam wszystko oprócz kąpieli.