Opis
Producent: Walther Richter
Inżynier nagrań: Jürgen Wentorf
Autor tekstów, wokalista i kompozytor: Reinhard Mey
Wokalista: Die Rosy Singers
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
In meinem Garten, in meinem Garten
Blühte blau der Rittersporn
Zwischen dem Unkraut, in meinem Garten
Im Geröll in meinem Garten
Wo die anderen Blumen verdorr'n
Blumen verdorr'n
In meinem Dache, in meinem Dache
Baut' ein Rabe sich sein Nest
Unter meinem brüchigen Dache
Unter dem zerfallenen Dache
Wo der Wind durch die Balken bläst
Wo der Wind durch die Balken bläst
In mein Leben, in mein Leben
Hat sie sich zu mir verirrt
Und sie nahm Platz in meinem Leben
Platz in meinem engen Leben
Und hat meine Gedanken verwirrt
Gedanken verwirrt
Was ich besaß, hab' ich ihr gegeben
An Vernunft und an Verstand
Meine Seele ihr gegeben
Mag's der liebe Gott vergeben
Weil ich sonst nichts zu schenken fand
Weil ich sonst nichts zu schenken fand
In meinem Garten, in meinem Garten
Goss ich meinen Rittersporn
Jätete Unkraut in meinem Garten
Harkte emsig meinen Garten
Doch die Blume verwelkte im Zorn
Verwelkte im Zorn
Für den Raben in meinem Dache
Deckt' ich Ziegel Stück für Stück
Wo es Löcher gab im Dache
Doch ins Nest unter dem Dache
Kam der Rabe nie mehr zurück
Kam der Rabe nie mehr zurück
Seit jenem Tag, an dem der Rabe
Sein geschütztes Nest verschmäht
Seit ich die Blume trug zu Grabe
Meine Ruhe nicht mehr habe
Bitt' ich, dass sie nicht auch von mir geht
Dass sie nicht geht
Ging sie fort, ging auch mein Leben
Und das ist kein leeres Wort
Was ich besaß, hab' ich vergeben
Meine Seele und mein Leben
Und die nähme sie mit sich hinfort
Und die nähme sie mit sich hinfort
Tłumaczenie na język polski
W moim ogrodzie, w moim ogrodzie
Ostróżka zakwitła na niebiesko
Między chwastami, w moim ogrodzie
W gruzach w moim ogrodzie
Gdzie inne kwiaty więdną
Kwiaty więdną
Na moim dachu, na moim dachu
Kruk buduje swoje gniazdo
Pod moim rozpadającym się dachem
Pod rozpadającym się dachem
Gdzie wiatr wieje przez belki
Gdzie wiatr wieje przez belki
W moim życiu, w moim życiu
Czy ona do mnie zabłądziła?
I zajęła miejsce w moim życiu
miejsce w moim wąskim życiu
I pomieszało mi myśli
Myśli pomieszane
Oddałem jej wszystko, co posiadałem
Rozsądku i zrozumienia
Oddałem jej duszę
Niech dobry Bóg to wybaczy
Ponieważ nie mogłem znaleźć nic innego do oddania
Ponieważ nie mogłem znaleźć nic innego do oddania
W moim ogrodzie, w moim ogrodzie
Podlałem delphinium
Wyrwałem chwasty w moim ogrodzie
Pracowicie zagrabiłem mój ogród
Ale kwiat zwiędł ze złości
Zwiędły ze złości
Dla kruka na moim dachu
Pokryłem cegły kawałek po kawałku
Gdzie były dziury w dachu
Ale do gniazda pod dachem
Kruk nigdy nie wrócił
Kruk nigdy nie wrócił
Od tego dnia kruk
Jego chronione gniazdo zostało odrzucone
Odkąd zaniosłem kwiat do grobu
Nie mam już spokoju ducha
Proszę, żeby i ona mnie nie opuszczała
Że nie pójdzie
Jeśli ona odeszła, moje życie też
I nie jest to puste słowo
Oddałem to, co miałem
Moja dusza i moje życie
I zabrałaby to ze sobą
I zabrałaby to ze sobą