Inne utwory od EBK Young Joc
Opis
Wokal, wykonawca towarzyszący: Michael Jackson
Perkusja: Paulinho Da Costa
Perkusja: John Robinson
Fortepian, syntezator: Greg Phillinganes
Bas: Louis Johnson
Saksofon tenorowy, saksofon altowy, flet: Larry Williams
Flet, saksofon altowy, saksofon barytonowy: Kim Hutchcroft
Róg: Rogi Morskiego Wiatru
Trąbka, Fluegelhorn: Jerry Hej
Trąbka: Gary Grant
Puzon: William Reichenbach
Autor tekstów i kompozytor: Stevie Wonder
Autor tekstów i kompozytor: Susaye Greene Brown
Aranżer: Johnny Mandel
Producent: Quincy Jones
Asystent inżyniera: Steve Conger
Asystent inżyniera: Rick Ash
Asystent inżyniera: Ed Cherney
Asystent inżyniera: Erik Zober
Asystent inżyniera: Jim Fitzpatrick
Asystent inżyniera: Mitch Gibson
Inżynier masteringu: Bernie Grundman
Inżynier nagrań: Bruce Swedien
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Got it, got it. Cool music.
I ain't change on nobody, it's for the better.
Put that shit in the past like it's whatever.
I'm down if you with it, like fuck it, get on whoever. Last night was kinda crazy, I conversated with devils.
She text me out of nowhere, "I love you, Joc, I can't help it.
" And I ain't text -her back, got a voicemail. -You're selfish.
-Shit, but you act like I am careless. -I got a gift for you. I'ma see you.
Come on, mail it. It's money on the floor and I know it 'cause I can smell it.
Cut the beat off so they hear me, go a cappella.
We'll pull up, ah, and rock your fella. My brothers is my brothers and I love them like Martella.
Triple Cross family like Top Notch and above.
Be the pop to nigga if his ass bug.
Through the South with my Glock, I'm just -tryna catch a ub- -Go there.
Off a shh, I can't lie, it's the drugs.
Pour some Wock', first time I fell in love.
On the block through the hood, they show me love.
Now I'm the one, they used to try to feed me crumbs. Neck flooded, call somebody, bring a plum.
I got mine, so I hope you got your gun.
Come on, hop in, we finna bend, have some fun, nigga.
You know what I'm talkin' 'bout?
Feel me?
Bend a couple corners, smoke a couple woods.
Flick a couple.
You know what I'm talkin' 'bout?
If you hear me, if you ain't hear me, I said flick a couple.
Feel me? If you know what that mean, you know what that mean.
You gotta keep your ears to the streets, young nigga. Keep your eyes open, man.
Toes to the motherfuckin' pavement, young nigga. On everything, no, for real though.
Tłumaczenie na język polski
Rozumiem, rozumiem. Fajna muzyka.
Nie zmieniam się na nikim, to na lepsze.
Odłóż to gówno w przeszłość, jakby to było cokolwiek.
Nie mam nic przeciwko, jeśli się na to zgodzisz, pieprzyć to, dogadaj się z kimkolwiek. Ostatnia noc była trochę szalona, rozmawiałem z diabłami.
Nie wiadomo skąd do mnie napisała: „Kocham cię, Joc, nic na to nie poradzę.
I nie wysłałem jej SMS-a, odezwała się poczta głosowa. -Jesteś samolubny.
- Cholera, ale zachowujesz się, jakbym był nieostrożny. -Mam dla ciebie prezent. Zobaczę się.
No dalej, wyślij to pocztą. To pieniądze na podłodze i wiem o tym, bo czuję ich zapach.
Utnij rytm, żeby mnie usłyszeli, idź a cappella.
Zatrzymamy się, ach, i pobujamy twojego faceta. Moi bracia to moi bracia i kocham ich jak Martellę.
Rodzina Triple Cross od Top Notch i wyższych.
Bądź popem dla czarnucha, jeśli ma dupę.
Przez południe z moim Glockiem, po prostu -próbuję złapać ub- -Jedź tam.
Cii, nie mogę kłamać, to narkotyki.
Nalej trochę Wock'a, zakochałam się po raz pierwszy.
Na bloku przez maskę okazują mi miłość.
Teraz to ja próbowano mnie karmić okruchami. Zalana szyja, zadzwoń do kogoś, przynieś śliwkę.
Mam swoją, więc mam nadzieję, że ty dostałeś broń.
No dalej, wskakuj, możemy się schylić i dobrze się bawić, czarnuchu.
Wiesz o czym mówię?
Czujesz mnie?
Zegnij kilka zakrętów, wypal kilka lasek.
Przesuń parę.
Wiesz o czym mówię?
Jeśli mnie słyszysz, jeśli mnie nie słyszysz, powiedziałem, pstryknij kilka.
Czujesz mnie? Jeśli wiesz, co to znaczy, wiesz, co to znaczy.
Musisz trzymać uszy zwrócone na ulicę, młody czarnuchu. Miej oczy otwarte, stary.
Palce do pierdolonego chodnika, młody czarnuchu. Jednak we wszystkim, nie, naprawdę.