Inne utwory od Umberto Tozzi
Opis
Producent: Gianluca Tozzi
Kompozytor: Umberto Tozzi
Kompozytor: Giancarlo Bigazzi
Autor tekstu: Umberto Tozzi
Autor tekstów: Giancarlo Bigazzi
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Grazie!
Sei, se restai, se ti vedo questa notte come se fossi lei, come se Dio ti seguano fino al mio Polaroid.
Dolcemente mi giurai di scappai.
E mi sospiri di più, e mi sospiri di blu.
Stai, se restai, come lei, mia donna pop gay, che lo sa tanto sei la mia stella.
Non parlare mai yes, pancia piede sulle glass.
E sospirati di più, ah-ah, e sospirati di blu, mmm sì, sì, sì, sì, sì.
Stai, se restai, non hai occhio che ne so, respira, baby, tu vorrai la sua Polaroid, e non parli mai.
E sospirati di più, ah-ah, e sospirati di blu. Stai, stai, stai.
Colore nel cielo adesso, chi viene fuori sei tu, sei tu.
Colorando il figlio si può, dai tuoi occhi se no, se no.
Che torno a fare a questa porta, voglio tenerti tra le mie braccia, altrimenti torno a là, eh, eh, lo sai che questo stella stai.
E ciao canà, bicicletta che non sa di altro che guai, mi sa che piove questa notte su di lei.
E sospirati di più, ah-ah, e sospirati di blu, mmm sì, sì, sì, sì.
Stai, se restai, non hai occhio che ne so, respira, baby, tu vorrai la sua
Polaroid, e non parli mai.
E sospirati di più, ah-ah, e sospirati di blu. Stai, stai, stai.
Colore nel cielo adesso, chi viene fuori sei tu, sei tu.
Colorando il figlio si può, dai tuoi occhi se no, se no.
Che torno a fare a questa porta, voglio tenerti tra le mie braccia, altrimenti torno a là, eh, eh, lo sai che questo stella stai.
Sospirati di più, stai, stai.
Sospirati di blu, stai, stai.
Sospirati di più, stai, stai.
Sospirati di blu, stai, stai. Yeah, yeah, yeah. Stai, stai. Sospirati di blu, stai, stai.
Yeah, yeah, yeah.
Stai, stai.
Sospirati.
Vorrei faceste un grandissimo applauso alla Ensemble Symphony Orchestra.
Con Raffaele Vecchiato alla chitarra.
Jenny da Deser aux keyboards.
Antonio Petruzzelli al basso.
Ricky Roma alla batteria.
I cori di Elisa Semprini,
Alice Spinelli,
Iris Bartoli e Marco Malacchini.
La direzione musicale e le chitarre di Lapo Mossotini.
Un grazie, grazie, grazie ai nostri grandissimi due sound engineer che sono
Andrea Corsellini e Max Big House.
All'assistente di sala
Michele Picchione, alla regia e disegno luci di Massimo Tomasino.
Lo stage manager. . .
Stefano, Davide e Enrico.
Un grazie al direttore di produzione Andrea Sembiente e la sua assistente
Chiara Mignone.
Ai miei personal Fabio Serra e Matteo Paoli.
Un grazie a Ferdinando Salzano e tutta la Friends & Partner, e il suo staff.
A Milo Fantini di Concerto Music.
Un grande ringraziamento a Birindelli Auto che ci ha portato in giro in Italia.
Un grazie a RTL 102. 5.
Un grazie a Gianluca Tozzi per la realizzazione di questo magnifico tour.
E un grande grazie a Miss Federica Panicucci.
E il grande-- e il grazie più grande va a voi, grazie di esserci!
Oh oh! Ehi!
One, two, one, two.
Yeah, yeah!
Tłumaczenie na język polski
Dziękuję!
Jesteś, jeśli zostanę, jeśli zobaczę cię dziś wieczorem, jakbym był nią, jakby Bóg poszedł za tobą do mojego polaroidu.
Słodko przyrzekłam sobie, że ucieknę.
I wzdychasz do mnie coraz częściej, i wzdychasz do mnie smutno.
Zostań, jeśli zostanę, tak jak ona, moja gejowska kobieta, która wie, że jesteś moją gwiazdą.
Nigdy nie mów tak, stopą z brzuchem na szkle.
I wzdychaj więcej, ach-ach, i wzdychaj smutno, mmm tak, tak, tak, tak, tak.
Zostań, jeśli zostanę, nie będziesz miał oka, oddychaj, kochanie, będziesz chciała jego polaroida i ani razu się nie odezwiesz.
I wzdychaj więcej, aha, i wzdychaj smutno. Zostań, zostań, zostań.
Pokoloruj teraz niebo, tym, który wychodzi, jesteś ty, to ty.
Kolorowanie dziecka, które możesz, z twoich oczu, jeśli nie, jeśli nie.
Po co mam wracać do tych drzwi, chcę cię trzymać w ramionach, bo inaczej tam wrócę, eh, eh, wiesz, że ta gwiazda to ty.
I witaj, canà, rowerku, który zna tylko kłopoty. Myślę, że tej nocy na nią pada deszcz.
I wzdychaj więcej, ach-ach, i wzdychaj smutno, mmm tak, tak, tak, tak.
Zostań, jeśli zostanę, nie masz pojęcia, oddychaj, kochanie, będziesz chciała jego
Polaroid i nigdy nie mówisz.
I wzdychaj więcej, aha, i wzdychaj smutno. Zostań, zostań, zostań.
Pokoloruj teraz niebo, tym, który wychodzi, jesteś ty, to ty.
Kolorowanie dziecka, które możesz, z twoich oczu, jeśli nie, jeśli nie.
Po co mam wracać do tych drzwi, chcę cię trzymać w ramionach, bo inaczej tam wrócę, eh, eh, wiesz, że ta gwiazda to ty.
Wzdychaj więcej, zostań, zostań.
Westchnij niebiesko, zostań, zostań.
Wzdychaj więcej, zostań, zostań.
Westchnij niebiesko, zostań, zostań. Tak, tak, tak. Zostań, zostań. Westchnij niebiesko, zostań, zostań.
Tak, tak, tak.
Zostań, zostań.
Westchnienie.
Chciałbym, abyście nagrodzili gromkie brawa Zespołowej Orkiestrze Symfonicznej.
Z Raffaele Vecchiato na gitarze.
Jenny z klawiatur aux Deser.
Antonio Petruzzelli na basie.
Ricky Roma na perkusji.
Chóry Elisy Semprini,
Alicja Spinelli,
Iris Bartoli i Marco Malacchini.
Kierownictwo muzyczne i gitary Lapo Mossotiniego.
Dziękuję, dziękuję, dziękuję naszym dwóm wspaniałym inżynierom dźwięku, którymi są
Andrea Corsellini i Max Duży Dom.
Do pokojówki
Michele Picchione, wyreżyserowany i zaprojektowany przez Massimo Tomasino.
Kierownik sceny. . .
Stefano, Davide i Enrico.
Dziękuję reżyserowi produkcji Andrei Sembiente i jego asystentowi
Chiary Mignone.
Do moich osobistych Fabio Serra i Matteo Paoli.
Dziękuję Ferdinando Salzano, wszystkim członkom Friends & Partner i jego pracownikom.
Do Milo Fantiniego z Concerto Music.
Ogromne podziękowania dla Birindelli Auto, który oprowadził nas po Włoszech.
Dzięki RTL 102. 5.
Dziękuję Gianluca Tozzi za stworzenie tej wspaniałej wycieczki.
I wielkie podziękowania dla panny Federiki Panicucci.
I wielkie... i największe podziękowania kieruję do Ciebie, dziękuję, że tam jesteś!
Och, och! Hej!
Raz, dwa, raz, dwa.
Tak, tak!