Inne utwory od Umberto Tozzi
Opis
Producent: Gianluca Tozzi
Kompozytor: Umberto Tozzi
Kompozytor: Giancarlo Bigazzi
Autor tekstu: Umberto Tozzi
Autor tekstów: Giancarlo Bigazzi
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
La mia donna, la sua allegria, mi riscalderà con il fuoco di un'idea.
Uomo solo, uomo a metà.
Domani nei suoi occhi tutto questo affogherà.
Bianchi zingari, passi tuoi.
Nell'anima il silenzio da quanto tempo hai.
Io d'amore ti vestirò, ma non dovrai tremare dove io ti porterò.
Io camminerò, tu mi seguirai.
Angeli sbagliati noi.
Ci sarà un cielo e io lavorerò.
Tu mi aspetterai.
E una sera impazzirò quando mi dirai.
Io camminerò, tu mi seguirai.
Angeli sbagliati noi.
Ci sarà un cielo e io lavorerò.
Tu mi aspetterai.
E una sera impazzirò quando mi dirai che io lavorerò.
Grazie!
Tłumaczenie na język polski
Moja kobieta, jej radość rozgrzeje mnie ogniem idei.
Samotny człowiek, pół człowiek.
Jutro to wszystko utonie w jego oczach.
Biali Cyganie, wasze kroki.
Od jak dawna masz ciszę w duszy.
Ubiorę cię w miłość, ale nie będziesz musiał drżeć, dokąd cię zaprowadzę.
Ja pójdę, ty pójdziesz za mną.
My, złe anioły.
Będzie niebo i będę pracować.
Będziesz na mnie czekać.
I pewnego wieczoru oszaleję, kiedy mi powiesz.
Ja pójdę, ty pójdziesz za mną.
My, złe anioły.
Będzie niebo i będę pracować.
Będziesz na mnie czekać.
I pewnego wieczoru oszaleję, gdy powiesz mi, że będę pracować.
Dziękuję!