Inne utwory od ERNEST
Opis
Producent, wokalista: ERNEST
Producent: Jacob Durrett
Inżynier nagrań: Louis Remenapp
Drugi inżynier nagrań: Trent Woodman
Drugi inżynier nagrań: Alberto Sewald
Kierownik produkcji: Ally Gecewicz
Inżynier montażu cyfrowego: Phillip Waters
Inżynier miksowania: Jim Cooley
Inżynier masteringu: Andrew Mendelson
Wokalista w tle: Wes Hightower
Kompozytor, autor tekstów: Ernest Keith Smith
Kompozytor, autor tekstów: Grade Block
Kompozytor, autor tekstów: Rocky Block
Kompozytor, autor tekstów: Hank Compton
Kompozytor, autor tekstów: Jamie McLaughlin
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Once you decided that me and the moon are better whenever we're further from you, I got it.
Yeah, I gave you time, baby, I gave you space.
I got a bottle and you got a way right out that door.
Tailpipe sang and that ship we sailed just sank.
And now I need you, but life isn't fair. Out in the deep blue, I'm fighting for air.
Between two more smokes, a few more drinks, I'll be telling a stranger what I really think.
About roses, a dozen of four, and how goodbye threw me right overboard. Don't throw no float,
I'll ride these waves. Yeah, you always wanted me to drown anyways.
I ain't complaining, I'm playing it cool.
I'm good at lying, but better at pool. I called it.
Back pocket, yeah.
Oh, speaking of somebody speaking to me, bartender told me that I gotta leave if I don't stop that old jukebox playing Blue Eyes Crying in the Rain.
But I can't 'cause I need you, but life isn't fair. Out in the deep blue, I'm fighting for air.
Between two more smokes, a few more drinks, I'll be telling a stranger what I really think.
About roses, a dozen of four, and how goodbye threw me right overboard.
Don't throw no float, I'll ride these waves.
Yeah, you always wanted me to drown anyways.
And now I need you, but life isn't fair.
Out in the deep blue, I'm fighting for air.
Between two more smokes, a couple more drinks, and I'll be telling a stranger what I really think.
About roses, a dozen of four, and how goodbye threw me right overboard. Don't throw no float, I'll ride these waves.
Yeah, you always wanted me to drown anyways.
Tłumaczenie na język polski
Kiedy już zdecydowałeś, że ja i księżyc będziemy lepsi, gdy będziemy dalej od Ciebie, zrozumiałem.
Tak, dałem ci czas, kochanie, dałem ci przestrzeń.
Mam butelkę, a ty masz wyjście przez te drzwi.
Rura wydechowa zaśpiewała i statek, którym płynęliśmy, właśnie zatonął.
A teraz cię potrzebuję, ale życie nie jest sprawiedliwe. W głębokim błękicie walczę o powietrze.
Pomiędzy dwoma kolejnymi papierosami i kilkoma drinkami powiem nieznajomemu, co naprawdę myślę.
O różach, tuzinie czterech i o tym, jak na pożegnanie wyrzuciło mnie za burtę. Nie rzucaj pływakiem,
Będę płynął na tych falach. Tak, i tak zawsze chciałeś, żebym utonął.
Nie narzekam, gram spokojnie.
Jestem dobry w kłamaniu, ale lepszy w basenie. Zadzwoniłem.
Tylna kieszeń, tak.
Ach, skoro już mowa o tym, że ktoś ze mną rozmawia, barman powiedział mi, że muszę wyjść, jeśli nie przestanę puszczać tej starej szafy grającej Blue Eyes Crying in the Rain.
Ale nie mogę, bo cię potrzebuję, ale życie nie jest sprawiedliwe. W głębokim błękicie walczę o powietrze.
Pomiędzy dwoma kolejnymi papierosami i kilkoma drinkami powiem nieznajomemu, co naprawdę myślę.
O różach, tuzinie czterech i o tym, jak na pożegnanie wyrzuciło mnie za burtę.
Nie rzucaj pływakiem, popłynę na tych falach.
Tak, i tak zawsze chciałeś, żebym utonął.
A teraz cię potrzebuję, ale życie nie jest sprawiedliwe.
W głębokim błękicie walczę o powietrze.
Jeszcze dwa papierosy i jeszcze kilka drinków, a powiem nieznajomemu, co naprawdę myślę.
O różach, tuzinie czterech i o tym, jak na pożegnanie wyrzuciło mnie za burtę. Nie rzucaj pływakiem, popłynę na tych falach.
Tak, i tak zawsze chciałeś, żebym utonął.