Inne utwory od Gard
Opis
Wokal: Gard
Autor tekstu: Gabriele Gard
Autor tekstów: Fulvio Masini
Kompozytor: Fulvio Masini
Producent: Fulvio Masini
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Sai che mi sono perso in questo deserto e un'oasi non c'è.
Ho sete di trovare un senso a questa vita che non ha tempo di raccogliere le mie lacrime.
E siamo come stelle e sole, distanti miliardi di ore da percorrere comunicando in battiti.
E ricorderò quelle sere passate tra le pietre nere a fare l'amore ascoltando mainstream.
E dimmi che mi vuoi, sì, che mi vuoi, che non mi tradirai, no, mai.
Almeno dimmelo, dimmelo all'orecchio se lo fai.
E dimmi che mi vuoi, sì, che mi vuoi, che non mi tradirai, no, mai.
Almeno dimmelo, dimmelo all'orecchio se lo fai, se lo fai.
E dimmi che mi vuoi, sì, che mi vuoi, che non mi tradirai, no, mai.
Almeno dimmelo, dimmelo, dimmelo.
Tu brilli come una stella nel buio della mia cella.
Penso a quanto, quanto, quanto, quanto, quanto sei diversa da me.
Ma la cosa che ci accomuna penso sia la nostra paura di non essere abbastanza all'altezza per questa ostilità.
E siamo come stelle e sole, distanti miliardi di ore da percorrere comunicando in battiti.
E ricorderò quelle sere passate tra le pietre nere a fare l'amore ascoltando mainstream.
E dimmi che mi vuoi, sì, che mi vuoi, che non mi tradirai, no, mai.
Almeno dimmelo, dimmelo all'orecchio se lo fai, se lo fai.
E dimmi che mi vuoi, sì, che mi vuoi, che non mi tradirai, no, mai.
Almeno dimmelo, dimmelo, dimmelo.
E dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi che ti manca di me.
Se poi scappi, scappi, scappi, scappi per farti prendere.
E dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi che ti manca di me.
Se poi scappi, scappi, scappi, scappi per farti prendere.
E dimmi che mi vuoi, sì, che mi vuoi, che non mi tradirai, no, mai.
Almeno dimmelo, dimmelo all'orecchio se lo fai, se lo fai.
E dimmi che mi vuoi, sì, che mi vuoi, che non mi tradirai, no, mai. Almeno dimmelo, dimmelo, dimmelo.
Tłumaczenie na język polski
Wiesz, że zgubiłem się na tej pustyni i nie ma tam oazy.
Pragnę odnaleźć sens w życiu, które nie ma czasu na zebranie łez.
Jesteśmy jak gwiazdy i słońce, oddalone od siebie o miliardy godzin, aby podróżować i komunikować się w uderzeniach serca.
I będę pamiętać te wieczory spędzone wśród czarnych kamieni, kochając się przy słuchaniu mainstreamowej muzyki.
I powiedz mi, że mnie pragniesz, tak, że mnie pragniesz, że mnie nie zdradzisz, nie, nigdy.
Przynajmniej powiedz mi, szepnij mi to do ucha, jeśli to zrobisz.
I powiedz mi, że mnie pragniesz, tak, że mnie pragniesz, że mnie nie zdradzisz, nie, nigdy.
Przynajmniej powiedz mi, powiedz mi do ucha, jeśli tak, jeśli tak.
I powiedz mi, że mnie pragniesz, tak, że mnie pragniesz, że mnie nie zdradzisz, nie, nigdy.
Przynajmniej powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi.
Świecisz jak gwiazda w ciemności mojej celi.
Myślę o tym, jak, jak, jak, jak, jak bardzo różnisz się ode mnie.
Ale myślę, że tym, co nas łączy, jest strach, że nie będziemy wystarczająco dobrzy, aby stawić czoła tej wrogości.
Jesteśmy jak gwiazdy i słońce, oddalone od siebie o miliardy godzin, aby podróżować i komunikować się w uderzeniach serca.
I będę pamiętać te wieczory spędzone wśród czarnych kamieni, kochając się przy słuchaniu mainstreamowej muzyki.
I powiedz mi, że mnie pragniesz, tak, że mnie pragniesz, że mnie nie zdradzisz, nie, nigdy.
Przynajmniej powiedz mi, powiedz mi do ucha, jeśli tak, jeśli tak.
I powiedz mi, że mnie pragniesz, tak, że mnie pragniesz, że mnie nie zdradzisz, nie, nigdy.
Przynajmniej powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi.
I powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi, że za mną tęsknisz.
Jeśli wtedy uciekniesz, uciekaj, uciekaj, uciekaj, żeby dać się złapać.
I powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi, że za mną tęsknisz.
Jeśli wtedy uciekniesz, uciekaj, uciekaj, uciekaj, żeby dać się złapać.
I powiedz mi, że mnie pragniesz, tak, że mnie pragniesz, że mnie nie zdradzisz, nie, nigdy.
Przynajmniej powiedz mi, powiedz mi do ucha, jeśli tak, jeśli tak.
I powiedz mi, że mnie pragniesz, tak, że mnie pragniesz, że mnie nie zdradzisz, nie, nigdy. Przynajmniej powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi.