Inne utwory od Roshelle
Opis
Producent, gitara basowa: Tommaso Ottomano
Fortepian: Saverio Cigarini
Perkusja: Lorenzo Rotteglia
Struny: Fausto Cigarini
Inżynier dźwięku: Stefano Giungato
Autorka: Rossella Discolo
Kompozytor: Enrico Botta
Kompozytor: Pierfrancesco Pasini
Kompozytor: Tommaso Ottomano
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Quindi anche noi siamo qui, dentro quel limbo in cui non volevamo cadere.
Io non ti cambierei con nessuna mai, ma il tuo sguardo, ehi, è vuoto e grida "vai".
Lo sai, non vorrei cercare ciò che mi manca.
Vado via da te, ne ho bisogno anch'io del tuo amore.
E parli, parli, parli, ma non ascolti, non mi ascolti, dimmelo che non hai più bisogno di me, non hai più bisogno di me.
Come va?
Me lo chiedi, ma poi chissà se ti importerà. Ho paura e non voglio scappare.
Mangiami pure davvero, tanto il tuo amore non è più sincero.
Ti ho dato tutto quello che ho, ma non ti basta mai.
No.
Quindi anche noi siamo qui, dentro quel limbo in cui non volevamo cadere.
Dimmi di più, come mai lasci lo spazio a lei che mi può rubare il cuore?
E parli, parli, parli, ma non ascolti, non mi ascolti, dimmelo che non hai più bisogno di me.
E parli, parli, parli, ma non ascolti, non mi ascolti, dimmelo che non hai più bisogno di me, non hai più bisogno di me, tu non hai più bisogno di me.
Tłumaczenie na język polski
Zatem my także jesteśmy tutaj, w otchłani, w którą nie chcieliśmy wpaść.
Nigdy nie zamieniłabym Cię na nikogo, ale Twoje spojrzenie, hej, jest puste i krzyczy „idź”.
Wiesz, nie chciałbym szukać tego, czego mi brakuje.
Opuszczam Cię, też potrzebuję Twojej miłości.
I mówisz, mówisz, mówisz, ale nie słuchasz, nie słuchasz mnie, mówisz, że już mnie nie potrzebujesz, że już mnie nie potrzebujesz.
Jak leci?
Zapytaj mnie, ale kto wie, czy cię to obchodzi. Boję się i nie chcę uciekać.
Zjedz mnie naprawdę, twoja miłość nie jest już szczera.
Dałem ci wszystko, co mam, ale to nigdy nie wystarczy.
Nie.
Zatem my także jesteśmy tutaj, w otchłani, w którą nie chcieliśmy wpaść.
Powiedz mi więcej, dlaczego zostawiasz jej przestrzeń, żeby ukradła moje serce?
I mówisz, mówisz, mówisz, ale nie słuchasz, nie słuchasz mnie, mówisz, że już mnie nie potrzebujesz.
I mówisz, mówisz, mówisz, ale nie słuchasz, nie słuchasz mnie, mówisz, że już mnie nie potrzebujesz, już mnie nie potrzebujesz, już mnie nie potrzebujesz.