Inne utwory od Burito
Opis
Wydano: 24.10.2025
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Драгоценность.
У самого края нирваны рваные раны. Прав или нет? Комедии или драмы?
Невидимый ток чувств жив, простираясь на полу, голову сложив, молитвами дышит стены.
Абсолютная противоположность любой системы. Где мы? Внутри или вне схемы?
Я с каждым вдохом жду выдоха, что как лепесток фиолетовой хризантемы незыблем, подобно улыбке сатира. Он основа любой теоремы, говорящей о статике мира. Ошибка.
Мир не статичен, мир основа эфира, условный порядок в глазах пассажира.
Улыбка, твоя улыбка амфора и рапира.
Ты любимая Шакти Кали секира, высшая благодать, драгоценность, возникшая без участия ювелира.
Tłumaczenie na język polski
Klejnot.
Na samej krawędzi nirwany są rany szarpane. Dobrze czy źle? Komedia czy dramat?
Niewidzialny prąd uczuć żyje, rozciąga się na podłodze, z głową spuszczoną, wdychając modlitwy w ściany.
Absolutne przeciwieństwo każdego systemu. Gdzie jesteśmy? Wewnątrz czy na zewnątrz obwodu?
Z każdym oddechem czekam na wydech, który niczym płatek fioletowej chryzantemy jest niewzruszony, jak uśmiech satyra. Stanowi podstawę każdego twierdzenia mówiącego o statyce świata. Błąd.
Świat nie jest statyczny, świat jest podstawą eteru, warunkowym porządkiem w oczach pasażera.
Uśmiechnij się, twój uśmiech to amfora i rapier.
Jesteś ukochanym toporem Shakti Kali, najwyższą łaską, klejnotem, który powstał bez udziału jubilera.