Opis
Producent: Ferit Tunçer
Gitara: Ferit Tunçer
Wokal: Ferit Tunçer
Programowanie: Ferit Tunçer
Syntezator: Ferit Tunçer
Nagrywający: Ferit Tunçer
Mieszany artysta: Ferit Tunçer
Inżynier miksowania: Ferit Tunçer
Inżynier masteringu: Ferit Tunçer
Inżynier nagrań: Ferit Tunçer
Projekt graficzny: Özden Tunçer
Kompozytor: Ferit Tunçer
Autor tekstów: Ferit Tunçer
Organizator: Ferit Tunçer
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Güneş üfmüş bu şehrin sokaklarına.
Gölgeler uzar, dertler birikir avuçlarımda.
Bir vapur kalkar sessizce, dumanı kara.
Ben yine kaldım gecenin o kör kuyusunda.
Ah bu liman mı bizi unutur?
Yoksa biz miyiz yollarda kaybolan?
Dalgalar döver kıyıyı.
Sesini duyan yok.
Yalnızlık bir zehir içimde, derman yok.
Ceketim omzumda, rüzgar sert eser.
Eski bir şarkı dudağımda yaramı deşer.
Kimin için yanar bu fenerler bilinmez.
Güler gülmez artık bu yüzler bilinmez.
Ah bu liman mı bizi unutur?
Yoksa biz miyiz yollarda kaybolan?
Dalgalar döver kıyıyı.
Sesini duyan yok.
Yalnızlık bir zehir içimde, derman yok.
Yürüyorum işte. Sonu gelmez bu rüya.
Tłumaczenie na język polski
Słońce wzeszło na ulice tego miasta.
Cienie się wydłużają, kłopoty kumulują się w dłoniach.
Prom odpływa cicho, dym jest czarny.
Znów zostałem w tej ciemnej studni nocy.
Och, czy ten port o nas zapomni?
A może to my gubimy się na drogach?
Fale uderzają o brzeg.
Nikt nie słyszy twojego głosu.
Samotność jest we mnie trucizną, na którą nie ma lekarstwa.
Kurtkę mam na ramieniu, wieje silny wiatr.
Stara piosenka przeszywa moją ranę na ustach.
Nie wiadomo dla kogo palą się te latarnie.
Gdy tylko się uśmiechną, te twarze nie są już znane.
Och, czy ten port o nas zapomni?
A może to my gubimy się na drogach?
Fale uderzają o brzeg.
Nikt nie słyszy twojego głosu.
Samotność jest we mnie trucizną, na którą nie ma lekarstwa.
Po prostu idę. Ten sen nie ma końca.