Inne utwory od Estrella Morente
Opis
Wydany: 15.11.2016
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Como relámpago de fuego fuiste y en mis sentimientos entraste, y en mis sentimientos entraste.
Dejaste encendido el fuego y entre llamas me alejaste.
Y es que ya me vas matando con tus pegales o con el odio, si no te olvencio y más me atormentas.
Yo la metería muy dentro de mi pecho y la venerara si encontrara la estrella que en el camino va a brillar.
Vino como viene, eh, eh.
Ay, sin saber de dónde, eh, eh.
El agua al mar, eh, eh. La flor al lío,
Dios.
Los vientos fuertes vino y sacudió, eh, mi corazón como el amargo la corteza percebe, percebe, percebe, percebe, percebe mi amor.
¿Y qué bien sé yo la fuente que mana y corre aunque era de noche?
Su clara luz la ve oscurecía y toda luz de ella es venida aunque era de noche.
Y en esta noche oscura de esta vida, qué bien sé yo por qué la fuente fría aunque era de noche, aunque era de noche, aunque era de noche.
Yo la metería muy dentro de mi pecho y la venerara si encontrara la estrella que en el camino va a brillar.
Ina, ina, ina. Ina, ina, ina.
Ina, ina, ina, ina, ina. Ina, ina, ina. Ina, ina, ina.
Ina, ina, ina. Ina, ina, ina. Ina, ina, ina, ina, ina. Ina, ina, ina. Ina, ina, ina.
Ina, ina, ina.
Tłumaczenie na język polski
Byłeś jak błyskawica ognia i wszedłeś w moje uczucia, i wszedłeś w moje uczucia.
Zostawiłeś ogień włączony i pomiędzy płomieniami wypędziłeś mnie.
A ty już mnie zabijasz swoimi atakami lub nienawiścią, jeśli o tobie nie zapomnę, a ty będziesz mnie dręczyć jeszcze bardziej.
Pochowałbym ją głęboko w piersi i oddałbym jej cześć, gdybym znalazł gwiazdę, która zaświeci na drodze.
Przyszło jak przyszło, eh, eh.
Och, nie wiedząc gdzie, eh, eh.
Woda do morza, eh, eh. Kwiat w tarapatach,
Bóg.
Przyszły silne wiatry i potrząsnęły moim sercem, jak gorzka kora pąkli, pąkli, pąkli, pąkli, pąkli, moja miłości.
I jak dobrze znam źródło, które płynie i płynie, mimo że była noc?
Jego przejrzyste światło widzi, że jest ciemne i całe światło z niego pochodzi, mimo że była noc.
I w tę ciemną noc tego życia, jak dobrze wiem, dlaczego zimna fontanna, chociaż była noc, chociaż była noc, chociaż była noc.
Pochowałbym ją głęboko w piersi i oddałbym jej cześć, gdybym znalazł gwiazdę, która zaświeci na drodze.
Ina, ina, ina. Ina, ina, ina.
Ina, ina, ina, ina, ina. Ina, ina, ina. Ina, ina, ina.
Ina, ina, ina. Ina, ina, ina. Ina, ina, ina, ina, ina. Ina, ina, ina. Ina, ina, ina.
Ina, ina, ina.