Inne utwory od Grace Ives
Opis
Programista perkusyjny, producent, wokalista, kompozytor, autor tekstów, programista: Grace Ives
Programista perkusyjny, producent, inżynier dźwięku, kompozytor, autor tekstów, programista: John DeBold
Programista, producent, inżynier dźwięku, kompozytor Autor tekstów: Ariel Rechtshaid
Inżynier nagrań: Kyle Parker Smith
Inżynier nagrań: Adam Hong
Inżynier miksowania: Dave Fridmann
Miksowanie Drugi inżynier: Jon Fridmann
Inżynier masteringu: Emily Lazar
Opanowanie drugiego inżyniera: Bob DeMaa
Oraz Radministrator: Su-Rmi Gives
A&R: Abby Feinberg
A&R: Dziekan Bein
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Trouble in the air tonight. I'm caught in your stare tonight.
Hope what's yours is mine. I pray you look me in the eye.
Trouble on the mountainside. Gave her the love I set aside. Left you out to dry.
I've done the worst I ever might.
Trouble want a little more. You found me wrecked up on the shore. I'm not your sea of love,
I'm just a spill to clean up. Trouble in the moonlight.
I swear you're always on my mind. And I'm so out of line. Yeah, you're all too kind. Come on, let it go.
Give me some of that hell I'm made for. Baby, do your worst.
Try to find the words.
But down on Easy Street, you're just too good for me.
And I played your heart out too many times to count.
Oh yes, love could be worth the fall.
But I know you and I go way back, babe.
And I won't lie, it's uncomfortable. I know you and I go way back, babe.
When I bring it up, and it turns me into someone else.
I can't play Fahrenheit when all I've got is your stare tonight.
You get the best of me, and then you wonder what's left of me. Little bit lower now, baby, bring me down.
Trouble in the rising sun. I've always known you were the one.
And after heavy sighs, we smile hardly knowing why.
Why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why.
I guess love could be worth the fall.
But I know you and I go way back, babe.
And I won't lie, it's uncomfortable. I know you and I go way back, babe.
You and I go way back, babe.
Ooh.
Trouble in the air tonight.
Why you running from here tonight?
I'm so out of line.
I do the worst here am I.
All night. All night.
All night.
Tłumaczenie na język polski
Dziś wieczorem kłopoty w powietrzu. Dziś wieczorem utknąłem w twoim spojrzeniu.
Mam nadzieję, że to, co twoje, jest moje. Modlę się, żebyś spojrzał mi w oczy.
Kłopoty na zboczu góry. Dałem jej miłość, którą odłożyłem na bok. Zostawił cię do wyschnięcia.
Zrobiłem najgorsze co mogłem.
Problem, chcę trochę więcej. Znalazłeś mnie rozbitego na brzegu. Nie jestem twoim morzem miłości,
Jestem tylko rozlaną cieczą do oczyszczenia. Kłopoty w świetle księżyca.
Przysięgam, że zawsze o Tobie myślę. A ja jestem bardzo nie na miejscu. Tak, jesteś zbyt miły. No dalej, odpuść.
Daj mi trochę tego piekła, do którego jestem stworzony. Kochanie, daj z siebie wszystko.
Spróbuj znaleźć słowa.
Ale na Easy Street jesteś dla mnie po prostu za dobry.
I zagrałam z twoim sercem zbyt wiele razy, żeby zliczyć.
O tak, miłość może być warta upadku.
Ale wiem, że ty i ja cofnęliśmy się w czasie, kochanie.
I nie będę kłamać, jest to niewygodne. Znam ciebie i ja, cofamy się w czasie, kochanie.
Kiedy o tym wspominam, zmienia mnie to w kogoś innego.
Nie mogę grać w Fahrenheita, kiedy jedyne, co mam, to twoje dzisiejsze spojrzenie.
Wydobywasz ze mnie to, co najlepsze, a potem zastanawiasz się, co ze mnie zostało. Teraz trochę niżej, kochanie, sprowadź mnie na dół.
Kłopoty we wschodzącym słońcu. Zawsze wiedziałem, że jesteś tym jedynym.
A po ciężkich westchnieniach uśmiechamy się, nie wiedząc dlaczego.
Dlaczego, dlaczego, dlaczego, dlaczego, dlaczego, dlaczego, dlaczego, dlaczego, dlaczego, dlaczego, dlaczego.
Myślę, że miłość może być warta upadku.
Ale wiem, że ty i ja cofnęliśmy się w czasie, kochanie.
I nie będę kłamać, jest to niewygodne. Znam ciebie i ja, cofamy się w czasie, kochanie.
Ty i ja cofniemy się w czasie, kochanie.
Ooch.
Dziś wieczorem kłopoty w powietrzu.
Dlaczego uciekasz stąd dziś wieczorem?
Jestem bardzo nie na miejscu.
Robię tu najgorsze.
Całą noc. Całą noc.
Całą noc.