Inne utwory od Amir
Opis
Wokal: Amir Haddad
Chórki: Amir Haddad
Producent, nagranie: Dany Synthé
Programista basowy: Dany Synthé
Programista perkusji: Dany Synthé
Programista klawiatur: Dany Synthé
Programista instrumentów dodatkowych: Dany Synthé
Bas, perkusja, instrumenty klawiszowe, programowanie: Eddy Pradelles
Dodatkowa gitara: Eddy Pradelles
Producent: Eddy Pradelles
Mistrz: Eric Chevet
Mikser: Jérémie Tuil
Chórki: Nazim Khaled
Gitara: Shimon Yihie
Producent, nagranie: Silvio Lisbonne
Kompozytor, pisarz: Amir Haddad
Kompozytor: Dany Synthé
Kompozytor, pisarz: Nazim Khaled
Kompozytor: Silvio Lisbonne
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
T'as de la fièvre, je tremble devant tes lèvres, il me semble
Que je fais bien de me taire tu fermes les yeux, je me perds
Quand t'as la rage, j'suis sanguin quand tu voyages, j'me sens loin
Dans cette partie de poker disons que t'es mon joker
C'est donc ça, la fusion de deux corps élémentaires
C'est donc ça, l'être complémentaire
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
Chaque fois que j'cours, tu t'essouffles, j'appelle au secours et tu souffles
La vie me pique, ça te fait mal, tu te fatigues, j'en ai marre
Si on t'abîme, j'prends le coup, tu manges un fruit, j'en ai le goût
J'ai froid, t'es là, fais d'hiver pour échauffer l'univers
C'est donc ça, l'addition de deux corps élémentaires
C'est donc ça, l'être complémentaire
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
Le temps ne sera pas delete, tu sais, j'ai hâte de vieillir avec toi
Je te laisserai pas quitter la terre, je me mettrai entre ciel et toi
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
Tłumaczenie na język polski
Masz gorączkę, drżę przed twoimi ustami, zdaje mi się
Że dobrze zrobię, milcząc, zamykasz oczy, gubię się
Kiedy masz wściekłość, jestem zakrwawiony, kiedy podróżujesz, czuję się daleko
W tej grze w pokera powiedzmy, że jesteś moim jokerem
A więc to wszystko, połączenie dwóch ciał elementarnych
Na tym właśnie polega byt uzupełniający
I tyle, kochanie kogoś znacznie silniejszego od siebie
I to tyle, do zaśnięcia w nocy nie potrzeba niczego
Więc to ty, koniec gry jest piękny, nasze wymiany
Do tego stopnia, że mogliśmy żyć jednym sercem dla dwojga
Za każdym razem, gdy biegnę, brakuje ci tchu, wołam o pomoc, a ty z trudem łapiesz oddech
Życie mnie gryzie, boli cię, męczysz się, ja mam dość
Jeśli cię skrzywdzimy, przyjmę cios, ty zjesz owoc, ja go spróbuję
Jest mi zimno, ty tu jesteś, spraw, by zima ogrzała wszechświat
To tyle, dodanie dwóch ciał elementarnych
Na tym właśnie polega byt uzupełniający
I tyle, kochanie kogoś znacznie silniejszego od siebie
I to tyle, do zaśnięcia w nocy nie potrzeba niczego
Więc to ty, koniec gry jest piękny, nasze wymiany
Do tego stopnia, że mogliśmy żyć jednym sercem dla dwojga
I tyle, kochanie kogoś znacznie silniejszego od siebie
I to tyle, do zaśnięcia w nocy nie potrzeba niczego
Więc to ty, koniec gry jest piękny, nasze wymiany
Do tego stopnia, że mogliśmy żyć jednym sercem dla dwojga
Czasu nie da się usunąć, wiesz, nie mogę się doczekać, aż się z tobą zestarzeję
Nie pozwolę ci opuścić ziemi, stanę pomiędzy niebem a tobą
I tyle, kochanie kogoś znacznie silniejszego od siebie
I to tyle, do zaśnięcia w nocy nie potrzeba niczego
Więc to ty, koniec gry jest piękny, nasze wymiany
Do tego stopnia, że mogliśmy żyć jednym sercem dla dwojga
Do tego stopnia, że mogliśmy żyć jednym sercem dla dwojga