Opis
Producent: Kary
Kompozytor: Kary
Autor tekstu: Zé
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Malgré les bâtons dans les roues, ça s'accroche à la vie.
Maman n'avait pas les lunettes pour se mettre à ma vue.
Interrupteur n'éteint même plus les lumières, on s'accroche à la vie. Si j'meurs, c'est demande aux cieux.
Comme ces traîtres, on a volé aussi. Pensées noires, j'me réveille à six.
J'ai l'plata, mais baby veut qu'on s'en aille.
Tout le monde a son rôle à jouer dans le sexe, on n'était pas les seuls à jobber pour des pesos, ça s'met dans des salades.
Ouais, même si tu penses qu'il t'aime, il veut t'amadouer.
Non, non, j'm'en salle, je suis pas Catac quand j'mets pas c'des Mousiala.
J'écris dès seize ans, on dirait ça fait dix ans, je rappe pour te calmer quand t'entends le piano.
Malgré les bâtons dans les roues, ça s'accroche à la vie. Maman n'avait pas les lunettes pour se mettre à ma vue.
Interrupteur n'éteint même plus les lumières, on s'accroche à la vie.
Malgré les bâtons dans les roues, ça s'accroche à la vie. On s'accroche à la vie.
Plus d'dix ans d'amitié sournoise, sauf que polémique et sourd-mort.
Sur le terrain, descends, but de gauche à droite, la cité entière a les yeux sur moi.
Plus d'dix ans d'amitié sournoise, sauf que polémique et sourd-mort.
Sur le terrain, descends, but de gauche à droite, la cité entière a les yeux sur toi.
Donc on a ramené le bonheur sous un drap. Des jaloux voudront parler.
Pas d'chemin dans l'impasse, mais j'suis là même si ça casse.
Cela demande à fêter la bougie, j'innove. Elle m'raconte ses scénarios.
Si j'avais un cœur, elle m'aurait passé la langue, j'lui ai dit non.
Tous mes reufs savent, j'ai pas changé, j'innove. Quand j'suis dans l'or, la mauvaise, j'fais un tri.
Si tu nous dois, dans tes yeux, j'fais un creux.
Quand j'sais pas parler d'mes pensées, j'écris. J'ai préféré m'tailler, les laisser entre eux.
J'voulais l'faire hier, mais j'suis procrastinateur.
J'fais l'bon gars à reproduire les erreurs d'la matern', barré sous l'soleil, blé dans l'congélateur.
J'ai l'bleu dans mes oreilles, j'te jure, j'en ai marre et si personne ne m'arrête, j'fais qu'empiler bouteilles de Hash sur le carré. Devant la cage, j'mets la feinte comme Neymar.
Depuis qu'j'suis dans la zik, ils m'demandent des sommes de tarés.
Malgré les bâtons dans les roues, ça s'accroche à la vie.
Maman n'avait pas les lunettes pour se mettre à ma vue.
Interrupteur n'éteint même plus les lumières, on s'accroche à la vie.
Malgré les bâtons dans les roues, ça s'accroche à la vie. On s'accroche à la vie.
Plus d'dix ans d'amitié sournoise, sauf que polémique et sourd-mort.
Sur le terrain, descends, but de gauche à droite, la cité entière a les yeux sur moi.
Plus d'dix ans d'amitié sournoise, sauf que polémique et sourd-mort.
Sur le terrain, descends, but de gauche à droite, la cité entière a les yeux sur toi.
Donc on a ramené le bonheur sous un drap.
Des jaloux voudront parler.
Pas d'chemin dans l'impasse, mais j'suis là même si ça casse. Ça s'accroche à la vie.
Pour se mettre à ma vue. On s'accroche à la vie.
Malgré les bâtons dans les roues, ça s'accroche à la vie.
On s'accroche à la vie.
Tłumaczenie na język polski
Mimo przeszkód trzyma się życia.
Mama nie miała okularów, żeby mnie widzieć.
Przełącznik już nawet nie wyłącza światła, kurczowo trzymamy się życia. Jeśli umrę, będzie to moja prośba do nieba.
Podobnie jak ci zdrajcy, my również kradliśmy. Czarne myśli, budzę się o szóstej.
Mam platę, ale dziecko chce, żebyśmy wyszli.
Każdy ma swoją rolę do odegrania w seksie, nie tylko my pracowaliśmy za peso, dodawane jest ono do sałatek.
Tak, nawet jeśli myślisz, że cię lubi, chce cię namówić.
Nie, nie, jestem w jadalni, nie jestem Catakiem, kiedy nie zakładam Mousiali.
Piszę od szesnastego roku życia, mam wrażenie, jakby to było dziesięć lat temu, rapuję, żeby cię uspokoić, gdy usłyszysz fortepian.
Mimo przeszkód trzyma się życia. Mama nie miała okularów, żeby mnie widzieć.
Przełącznik już nawet nie wyłącza światła, kurczowo trzymamy się życia.
Mimo przeszkód trzyma się życia. Trzymamy się życia.
Ponad dziesięć lat podstępnej przyjaźni, tyle że kontrowersyjnej i głuchej.
Na boisku schodź w dół, strzelaj od lewej do prawej, całe miasto ma na mnie oczy.
Ponad dziesięć lat podstępnej przyjaźni, tyle że kontrowersyjnej i głuchej.
Na polu zejdź na dół, celuj od lewej do prawej, całe miasto ma na ciebie oczy.
Więc schowaliśmy szczęście pod prześcieradło. Zazdrośni ludzie będą chcieli mówić.
Nie ma ślepej uliczki, ale jestem tu, nawet jeśli coś się zepsuje.
Wymaga to celebrowania świecy, wprowadzam innowacje. Opowiada mi swoje scenariusze.
Gdybym miał serce, pokazałaby mi język, powiedziałem jej, że nie.
Wszyscy moi bracia wiedzą, że się nie zmieniłem, wprowadzam innowacje. Kiedy jestem w złocie, złu, rozwiązuję to.
Jeśli jesteś nam coś winien, w twoich oczach jestem pusty.
Kiedy nie wiem, jak opowiedzieć o swoich myślach, piszę. Wolałem się odciąć i zostawić ich samym sobie.
Chciałem to zrobić wczoraj, ale zwlekam.
Jestem tą dobrą osobą, która powiela błędy macierzyństwa, zamkniętego pod słońcem, z pszenicą w zamrażarce.
Sinieję po uszach, przysięgam, mam dość i jak nikt mnie nie zatrzyma, to po prostu ułożę butelki haszu na placu. Przed klatką udaję jak Neymar.
Odkąd jestem w Ziku, proszą mnie o szalone sumy pieniędzy.
Mimo przeszkód trzyma się życia.
Mama nie miała okularów, żeby mnie widzieć.
Przełącznik już nawet nie wyłącza światła, kurczowo trzymamy się życia.
Mimo przeszkód trzyma się życia. Trzymamy się życia.
Ponad dziesięć lat podstępnej przyjaźni, tyle że kontrowersyjnej i głuchej.
Na boisku schodź w dół, strzelaj od lewej do prawej, całe miasto ma na mnie oczy.
Ponad dziesięć lat podstępnej przyjaźni, tyle że kontrowersyjnej i głuchej.
Na polu zejdź na dół, celuj od lewej do prawej, całe miasto ma na ciebie oczy.
Więc schowaliśmy szczęście pod prześcieradło.
Zazdrośni ludzie będą chcieli mówić.
Nie ma ślepej uliczki, ale jestem tu, nawet jeśli coś się zepsuje. Przylega do życia.
Aby wejść w mój wzrok. Trzymamy się życia.
Mimo przeszkód trzyma się życia.
Trzymamy się życia.