Opis
Główny artysta: Sofia Comas
Główny artysta: Javiera Mena
Producent: Pau Vegas
Kompozytor: Sofia Comas
Kompozytor: Mateo Cuarón
Kompozytor: Paula Vegas
Autor tekstów: Sofia Comas
Autor tekstów: Mateo Cuarón
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Desde el párpado del sol me viste nacer de una grieta.
Reíste por primera vez.
Mi llanto regó toda la Tierra.
Brotan flores de tus labios.
Tuve miedo al ver el acantilado, pero ahora lo caminamos de la mano.
Y así pasan los años, al borde del precipicio.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
Nos atrevimos a mirar sin titubear al horizonte.
Hay tantos otros que llegaron y después se marcharon al frondoso bosque.
Tengo frío. Hoy no estás conmigo.
Nos reencontraremos, es nuestro destino.
Tú y yo somos ramas de un mismo árbol, del mismo.
Y así pasan los años, al borde del precipicio.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
Y así pasan los años, al borde del precipicio.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
Tłumaczenie na język polski
Z powieki słońca widziałeś mnie zrodzonego z pęknięcia.
Roześmiałaś się po raz pierwszy.
Moje łzy zrosiły całą Ziemię.
Kwiaty wyrastają z Twoich ust.
Przestraszyłam się, kiedy zobaczyłam klif, ale teraz idziemy wzdłuż niego trzymając się za ręce.
I tak mijają lata na krawędzi przepaści.
Czasem przytulanie, czasem taniec sam.
Bez wahania odważyliśmy się spojrzeć w horyzont.
Jest tak wielu innych, którzy przybyli, a następnie odeszli do bujnego lasu.
jest mi zimno. Dzisiaj nie jesteś ze mną.
Spotkamy się ponownie, takie jest nasze przeznaczenie.
Ty i ja jesteśmy gałęziami tego samego drzewa, tego samego.
I tak mijają lata na krawędzi przepaści.
Czasem przytulanie, czasem taniec sam.
I tak mijają lata na krawędzi przepaści.
Czasem przytulanie, czasem taniec sam.
Czasem przytulanie, czasem taniec sam.