Inne utwory od Bayhan
Opis
Kompozytor, autor tekstów: Suavi Uluğ Aydeniz
Kompozytor, autor tekstów: Ahmet Akkaya
Producent studyjny: Emre Çalışkan
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Böylesine suskun, böylesine puskun.
Olur mu büsbütün birden? Diye kendine bir gün olsun hiç sordun mu?
Böylesine mahzun, böylesine masum.
Niye böyle doğmuşum diye gelecekten hiç korkulur mu? Ah canım, vah canım.
Üzme tatlı canını. Geçer bu yara ancak düşünürsek canım. Ah canım, vah canım.
Üzme tatlı canını.
Biter bu dava ancak düşünürsek canım.
Biliyoruz maddiyat, görüyoruz başını almış.
İnsan denen insanoğlu, uykuya dalarsa başını yakarmış.
Dönüyoruz hep beraber, dönüyoruz aynı yana.
Doğası bu, kanunu şu, diye duraklamak sence olur mu?
Ah canım, vah canım. Üzme tatlı canını.
Geçer bu yara ancak düşünürsek canım. Ah canım, vah canım. Üzme tatlı canını.
Biter bu dava ancak düşünürsek canım.
Ah canım, vah canım.
Üzme tatlı canını. Geçer bu yara ancak düşünürsek canım.
Ah canım, vah canım. Üzme tatlı canını.
Biter bu dava ancak düşünürsek canım.
Ah canım, vah canım. Üzme tatlı canını.
Geçer bu yara ancak düşünürsek canım. Ah canım, vah canım. Üzme tatlı canını.
Biter bu dava ancak düşünürsek canım.
Selam falanca.
Tłumaczenie na język polski
Tak cicho, tak cicho.
Czy to może się zdarzyć na raz? Czy kiedykolwiek zadałeś sobie pytanie o jeden dzień?
Takie smutne, takie niewinne.
Czy można bać się przyszłości z powodu tego, dlaczego się taki urodziłem? Ojej, kochanie.
Nie denerwuj swojej słodkiej duszy. Ta rana minie tylko wtedy, gdy o niej pomyślimy, moja droga. Ojej, kochanie.
Nie denerwuj swojej słodkiej duszy.
Ta sprawa zakończy się tylko wtedy, gdy się nad tym zastanowimy, moja droga.
Wiemy, że materialność wzięła górę.
Człowiek spaliłby sobie głowę, gdyby zasnął.
Wszyscy skręcamy razem, zwracamy się w tym samym kierunku.
Czy sądzisz, że dobrze byłoby zatrzymać się i powiedzieć „taka jest jego natura, takie jest jej prawo”?
Ojej, kochanie. Nie denerwuj swojej słodkiej duszy.
Ta rana minie tylko wtedy, gdy o niej pomyślimy, moja droga. Ojej, kochanie. Nie denerwuj swojej słodkiej duszy.
Ta sprawa zakończy się tylko wtedy, gdy się nad tym zastanowimy, moja droga.
Ojej, kochanie.
Nie denerwuj swojej słodkiej duszy. Ta rana minie tylko wtedy, gdy o niej pomyślimy, moja droga.
Ojej, kochanie. Nie denerwuj swojej słodkiej duszy.
Ta sprawa zakończy się tylko wtedy, gdy się nad tym zastanowimy, moja droga.
Ojej, kochanie. Nie denerwuj swojej słodkiej duszy.
Ta rana minie tylko wtedy, gdy o niej pomyślimy, moja droga. Ojej, kochanie. Nie denerwuj swojej słodkiej duszy.
Ta sprawa zakończy się tylko wtedy, gdy się nad tym zastanowimy, moja droga.
Cześć i tak.