Opis
Kompozytor: Марія Бурмака
Autor tekstów: Марія Бурмака
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Як заповільне кіно, стихають тіні за вікном і запах кави з молоком.
Світанок у моїй руці, в тумані, наче у молоці.
Лиш ти і я на спільній цілі.
Як би не знати взагалі, що відбувається, коли в мені розтоплюється лід.
Слова навмисно загублю, бо ще повірити боюсь, що може я тебе люблю.
Це не тільки шоколад, смак ванілі на губах.
Це коли уже не можеш повернутися назад.
У кіноверсії життя на смак солодкі почуття.
Це знаєш ти і знаю я.
Та все придумаємо ми, які залишились дітьми у світі світла і пітьми.
Це не тільки шоколад, смак ванілі на губах.
Це коли уже не можеш повернутися назад.
Це не тільки шоколад, смак ванілі на губах.
Це коли уже не можеш повернутися назад.
Це не тільки шоколад, смак ванілі на губах.
Це коли уже не можеш повернутися назад.
Це коли уже не можеш повернутися назад.
Tłumaczenie na język polski
Niczym w zwolnionym tempie cienie za oknem i zapach kawy z mlekiem ustępują.
Świt jest w mojej dłoni, we mgle, jak w mleku.
Tylko ty i ja mamy wspólny cel.
Jakbym w ogóle nie wiedziała, co się stanie, gdy lód we mnie się roztopi.
Celowo będę tracić słowa, bo wciąż boję się uwierzyć, że mogę Cię kochać.
To nie tylko czekolada, smak wanilii na ustach.
To jest moment, w którym nie można już wrócić.
W wersji filmowej życie smakuje słodkimi uczuciami.
Ty to wiesz i ja to wiem.
Ale my, którzy pozostaliśmy dziećmi w świecie światłości i ciemności, do wszystkiego dojdziemy.
To nie tylko czekolada, smak wanilii na ustach.
To jest moment, w którym nie można już wrócić.
To nie tylko czekolada, smak wanilii na ustach.
To jest moment, w którym nie można już wrócić.
To nie tylko czekolada, smak wanilii na ustach.
To jest moment, w którym nie można już wrócić.
To jest moment, w którym nie można już wrócić.