Opis
Wokal, gitara, programista, producent: Sambadha Wahyadyatmika
Programista: Vinson Vivaldi
Inżynier miksu, inżynier masteringu: Irene Edmar
Kompozytor, autor tekstów: Sambadha Wahyadyatmika
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Katanya ku paling ceria.
Nyatanya paling pintar sembunyikan masalah-masalah di balik telingaku agar keluhanmu yang paling menggema.
Nanti aku akan temukan sendiri tempat-tempat untuk aku pulang.
Biar sekarang bersandar padaku.
Luka-luka batin di sekitarku bersandar padaku.
Bersandar padaku.
Bersandar pada si bungsu.
Bersandar padaku.
Katanya ku paling dimanja.
Tak rela kehilangan masa-masa orang tua berjaya.
Sekarang berjuanglah agar semuanya selama jiwanya.
Nanti aku akan temukan sendiri tempat-tempat untuk aku pulang.
Biar sekarang bersandar padaku.
Luka-luka batin di sekitarku bersandar padaku.
-Oooh. Bersandar padaku. -Bersandar padaku.
Bersandar pada si -bungsu. -Bersandar pada si bungsu.
Bersandar padaku.
Tłumaczenie na język polski
Powiedział, że jestem najszczęśliwszy.
Tak naprawdę najmądrzej jest ukrywać problemy za uszami, tak aby Twoje skargi jak najbardziej rezonowały.
Później znajdę sobie miejsce, gdzie będę mógł wrócić do domu.
Pozwól mi teraz oprzeć się na mnie.
Rany emocjonalne wokół mnie spoczywają na mnie.
Oprzyj się na mnie.
Opierając się na najmłodszych.
Oprzyj się na mnie.
Powiedział, że jestem najbardziej rozpieszczany.
Nie chcesz przegapić wspaniałych dni swoich rodziców.
Teraz walcz o wszystko tak długo jak jego dusza.
Później znajdę sobie miejsce, gdzie będę mógł wrócić do domu.
Pozwól mi teraz oprzeć się na mnie.
Rany emocjonalne wokół mnie spoczywają na mnie.
-Oooch. Oprzyj się na mnie. -Oprzyj się na mnie.
Opierając się na najmłodszych. -Polegaj na najmłodszych.
Oprzyj się na mnie.