Opis
Kompozytor, producent, programista: Charlie Trimbur
Producent: Thomas Rasoanaivo
Programista, organizator pracy: Simon Gaspar
Inżynier masteringu: Alex Gopher
Inżynier miksowania: Marlon B
Kompozytor, autor tekstów: Maëlle
Autor tekstów: Lea Luciani
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Lili, on te voit dans mes yeux.
On se partage un corps pour deux feux. Petite
Maëlle, effacée du décor.
J'regrette presque. Trop tard, pourtant, j'l'ai décidé.
J't'ai demandé de changer. J'aurais dû t'laisser grandir.
Mmm.
Ouh.
Quand j't'appelle, me déteste pas.
Je crie pardon, j'avais honte de toi.
Lili, t'es ma maison. C'est aussi la tienne.
Moi, je t'aime quand même.
Mmm.
Est-ce que tu m'en veux encore de t'avoir laissé être une poupée qu'on t'évoque?
Quand les chiens t'ont piégée, j'ai préféré m'échapper.
Lili, je devais m'enfuir. Mmm.
Ouh.
Quand j't'appelle, me déteste pas. Je crie pardon, j'avais honte de toi.
Lili, t'es ma maison.
C'est aussi la tienne. Moi, je t'aime quand même.
Moi, je t'aime quand même.
Moi, j'nous aime quand même.
Moi, je m'aime quand même.
Ouh.
Pour toujours, je te veux dans mes bras.
Je crie pardon, j'ai plus honte de toi.
Lili, t'es ma maison.
C'est aussi la tienne. Moi, je t'aime quand même.
Tłumaczenie na język polski
Lili, widzimy cię w moich oczach.
Dzielimy jedno ciało na dwa pożary. Mały
Maëlle, usunięty z wystroju.
Prawie tego żałuję. Jednak zdecydowałem się za późno.
Prosiłem cię o zmianę. Powinienem pozwolić ci dorosnąć.
Hmm.
Ooch.
Kiedy do ciebie zadzwonię, nie znienawidź mnie.
Płaczę, przepraszam, było mi za ciebie wstyd.
Lili, jesteś moim domem. To też twoje.
I tak cię kocham.
Hmm.
Nadal jesteś na mnie zły, że pozwoliłem ci być lalką, o której ludzie z tobą rozmawiają?
Kiedy psy cię uwięziły, wolałem uciec.
Lili, musiałem uciekać. Hmm.
Ooch.
Kiedy do ciebie zadzwonię, nie znienawidź mnie. Płaczę, przepraszam, było mi za ciebie wstyd.
Lili, jesteś moim domem.
To też twoje. I tak cię kocham.
I tak cię kocham.
Nadal nas kocham.
I tak kocham siebie.
Ooch.
Na zawsze chcę Cię w moich ramionach.
Płaczę, przepraszam, nie wstydzę się już ciebie.
Lili, jesteś moim domem.
To też twoje. I tak cię kocham.