Inne utwory od Alessia Cara
Opis
Kompozytor, inżynier programista, producent, inżynier dźwięku: Jack Rochon
Inżynier miksowania: Tom Elmhirst
Inżynier masteringu: Chris Gehringer
A&R: Caitlin Harriford
A&R: Tunji Balogun
Koordynator i koordynator: Justin Scott
Koordynator i R: Evan Peters
Oraz Radministrator: Shay Young
Kompozytor, autor tekstów: Alessia Cara
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
At the garden I had in the dry.
But I might change my mind. You make me change my mind.
Where water and fire intertwine.
You light me up inside. You get me every time.
Sweeping me up like an air balloon.
Seeing through me like a bad excuse and you're like a warm autumn afternoon.
I used to know how to keep my cool but you got me on a tightrope letting my high hopes out and I can't doubt you, no.
At the garden I had in the dry.
But I might change my mind. You make me change my mind.
Where water and fire intertwine. You light me up inside.
You get me every time.
Hit the bullseye, four leaf clover. Way more charm than Casanova.
My head resting on your shoulder.
I was nonchalantly coasting till you got me on a tightrope letting my high hopes out and I don't doubt you, no.
At the garden I had in the dry.
But I might change my mind.
You make me change my mind.
Where water and fire intertwine. You light me up inside.
You get me every time.
Tłumaczenie na język polski
W ogrodzie miałem na sucho.
Ale może zmienię zdanie. Sprawiasz, że zmieniam zdanie.
Gdzie woda i ogień przeplatają się.
Rozpalasz mnie od środka. Dostajesz mnie za każdym razem.
Unosi mnie w powietrze jak balon.
Przejrzyłeś mnie jak złą wymówkę, a ty jesteś jak ciepłe jesienne popołudnie.
Kiedyś umiałem zachować spokój, ale trzymasz mnie na linie i pozwalasz, aby moje wielkie nadzieje zawiodły, i nie mogę w Ciebie wątpić, nie.
W ogrodzie miałem na sucho.
Ale może zmienię zdanie. Sprawiasz, że zmieniam zdanie.
Gdzie woda i ogień przeplatają się. Rozpalasz mnie od środka.
Dostajesz mnie za każdym razem.
Traf w dziesiątkę, czterolistna koniczyna. O wiele więcej uroku niż Casanova.
Moja głowa spoczywa na Twoim ramieniu.
Nonszalancko płynąłem, dopóki nie złapałeś mnie na linie i nie rozwiałeś moich wielkich nadziei. Nie wątpię w ciebie, nie.
W ogrodzie miałem na sucho.
Ale może zmienię zdanie.
Sprawiasz, że zmieniam zdanie.
Gdzie woda i ogień przeplatają się. Rozpalasz mnie od środka.
Dostajesz mnie za każdym razem.