Inne utwory od Camélia Jordana
Opis
Wydany: 26.02.2026
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Que ma peau, pas mes yeux, pas mes mots.
À la force de mes os, j'ai gardé ma place malgré tout. J'ai pris ta robe, chanté le drapeau.
Comme c'est pas cadeau, je parle mais t'entends plus quand je te cause.
Of the way I talk true with all that I've been through. C'est pas de ma faute si toi, t'es rongé par la haine.
Gonflé de dilemmes, t'en viendras à bout.
Tu sais que bientôt, tu sautes pas comme si t'étais pas à genoux. All these girls you know.
For these girls, it's the first time. We are seen as pearls gayin farhan.
Fi galbi ta'ib, please believe me. Baby habibi, oh.
Ce monde invisible, viens, suis-moi.
Avance paume ouverte, c'est moi.
Je te le dis sans faille, moi, je te dirai bye. C'est que ma peau.
Ba'den ngulek, t'inquiète quoiqu'il.
El 7a9 wa7dek machi moukachil. Sma3ni ani nahdar m3ak.
Sayet eh fini, t'fermes les. . . All these girls you know.
For these girls, it's the first time. We are seen as pearls gayin farhan.
Fi galbi ta'ib, please believe me. Baby habibi, oh.
Ce monde invisible, viens, suis-moi.
Avance paume ouverte, c'est moi.
Je te le dis sans faille, moi, je te dirai bye.
C'est que ma peau.
C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau.
C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau. C'est que ma peau.
C'est que ma peau. C'est que ma peau.
Tłumaczenie na język polski
Tylko moja skóra, nie moje oczy, nie moje słowa.
Siłą kości mimo wszystko utrzymałem swoje miejsce. Wziąłem twoją sukienkę, zaśpiewałem flagę.
Ponieważ to nie jest prezent, mówię, ale już Cię nie słyszę, kiedy do Ciebie mówię.
O tym, że mówię prawdę, biorąc pod uwagę wszystko, przez co przeszedłem. To nie moja wina, że trawi cię nienawiść.
Pełen dylematów, pokonasz je.
Wiesz, że już niedługo nie będziesz skakał jak na kolanach. Wszystkie te dziewczyny, które znasz.
Dla tych dziewcząt jest to pierwszy raz. Jesteśmy postrzegani jako perły gayin farhan.
Fi galbi ta'ib, proszę, uwierz mi. Kochanie Habibi, och.
Ten niewidzialny świecie, przyjdź i podążaj za mną.
Idź naprzód z otwartą dłonią, to ja.
Mówię ci bez wahania, żegnam się z tobą. To tylko moja skóra.
Ba'den Ngulek, nie martw się.
El 7a9 wa7dek machi moukachil. Sma3ni ani nahdar m3ak.
Powiedz, że to koniec, zamknij się. . . Wszystkie te dziewczyny, które znasz.
Dla tych dziewcząt jest to pierwszy raz. Jesteśmy postrzegani jako perły gayin farhan.
Fi galbi ta'ib, proszę, uwierz mi. Kochanie Habibi, och.
Ten niewidzialny świecie, przyjdź i podążaj za mną.
Idź naprzód z otwartą dłonią, to ja.
Mówię ci bez wahania, żegnam się z tobą.
To tylko moja skóra.
To tylko moja skóra. To tylko moja skóra. To tylko moja skóra. To tylko moja skóra.
To tylko moja skóra. To tylko moja skóra. To tylko moja skóra. To tylko moja skóra.
To tylko moja skóra. To tylko moja skóra.